普什金 的英文怎麼說

中文拼音 [shíjīn]
普什金 英文
puskin
  • : Ⅰ形容詞(普遍; 全面) general; universal Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 什構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • 普什 : pouches
  1. Rastoptchins posters, with a print at the top of a gin - shop, a potman, and the moscow artisan, karpushka tchigirin, who, having gone into the militia, heard that bonaparte meant to come to moscow, was mightily wroth thereat, used very bad language about all the french, came out of the gin - shop and began to address the people assembled under the eagles, were as much read and discussed as the last

    拉斯托欽散發了一種傳單,上面畫著一家酒館一個酒保一個莫斯科小市民卡爾卡奇吉林這個奇吉林曾當過后備兵,他多喝了幾杯聽說波拿巴要攻打莫斯科,就火冒三丈,用臟話痛罵所有的法國佬。他走出酒館,在鷹形招牌下面,對聚在那兒的民眾講起話來, ,這張傳單如同瓦西里利沃維奇的限韻詩被人們誦讀與討論。
  2. They drank to the health of bekleshov, of naryshkin, of uvarov, of dolgorukov, of apraxin, of valuev, to the health of the stewards, to the health of the committee, to the health of all the club members, to the health of all the guests of the club, and finally and separately to the health of the organiser of the banquet, count ilya andreitch

    人們為別克列紹夫納雷烏瓦羅夫多爾戈魯科夫阿拉克辛瓦盧耶夫的健康,為理事們的健康為管事人的健康,為俱樂部全體成員的健康為俱樂部的列位來賓的健康乾杯,末了,單獨為宴會籌辦人伊利亞安德烈伊奇伯爵的健康乾杯。
  3. Praia, cape verde, 01 dec ? china will finance the building of a new maternity wing and an outpatients ' center at hospital agostinho neto, in the capital of cape verde, cidade da praia, work which ahs been estimated to cost 3. 65 million euros, officials said

    維德角拉亞, 12月1日電官方消息稱,中國將提供資為佛首都拉亞市阿戈蒂紐?內圖醫院建設一座新的產科側樓和一個門診中心,總耗資達365萬歐元。
  4. Nevertheless, diamonds also come from coal. all precious stones are created from coal or from ordinary wood

    不過剛也是從黑炭出來,麼寶石都是從黑炭出來,從通的木頭而已,就能變成鉆石。
  5. Nevertheless, rent controls have not been an issue for some years now, because there is a general situation of oversupply in many localities and market rents are either only rising gradually, or have actually fallen, in recent years

    盡管如此,租管制在經過多年還沒有出現麼問題,因為在很多地方都遍存在供給過剩的情況,而且近幾年,市場上的租即沒有大幅上升也沒有實質上的下降。
  6. Frankly, somebody who sues over an ordinary message would almost surely get no damages, because the message has no commercial value, but if you want to stay strictly in the law, you should ask first

    坦率地說,由於通信件沒麼商業價值,那些對此提起訴訟的人通常是不會得到賠償的,但如果你想要在法律上站得住腳,最好事先徵得郵件發送人的同意。
  7. Vincenti, walter. what engineers know and how they know it. johns hopkins university press, 1990

    《工程師知道麼以及他們是如何知道的》 。約翰?霍斯大學出版社, 1990 。
分享友人