普洛舍 的英文怎麼說

中文拼音 [luòshě]
普洛舍 英文
charles plosser
  • : Ⅰ形容詞(普遍; 全面) general; universal Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 1. (洛陽的簡稱) short for luoyang2. (姓氏) a surname
  • : 舍名詞1 (房屋) house; hut 2 (謙辭 對人稱自己的家) my humble abode; my house:寒舍 my humble ho...
  • 普洛 : phullo
  1. They were ready to go to church ; the beautiful bride, mr. lorry, and miss pross - to whom the event, through a gradual process of reconcilement to the inevitable, would have been one of absolute bliss, but for the yet lingering consideration that her brother solomon should have been the bridegroom

    美麗的新娘羅瑞先生和絲小姐都已作好去教堂的準備。經過了一個適應過程,絲小姐已逐漸接受了那無法逃避的事實,這樁婚事對她只剩下絕對的歡樂了,盡管她仍然戀戀不,希望當新郎的是她的弟弟所羅門。
  2. Vladimir radmanovic had 14 points and derek fisher and maurice evans each had 13 as the lakers defeated the charlotte bobcats, 113 - 93, in an exhibition saturday at staples center

    拉德馬諾維奇14分,費爾和埃文斯各得13分湖人擊敗了夏特山貓, 113 - 93 ,在周六斯臺斯中心的秀上。
  3. While the apsheron battalion was marching by, miloradovitch, a red - faced man, wearing a uniform and orders, with no overcoat, and a turned - up hat with huge plumes stuck on one side, galloped ahead of them, and saluting in gallant style, reined up his horse before the tsar

    當阿的一營人走過的時候,面色緋紅的米拉多維奇沒有披軍大衣,穿著一身制服,胸前掛滿了勛章,歪歪戴著一頂大纓帽,疾速地向前馳騁,在皇帝面前猛然勒住戰馬,英姿勃勃地舉手敬禮。
  4. The apsheron men, roused by the presence of the tsar, stepped out gallantly as they marched by the emperors and their suites. lads ! shouted miloradovitch in his loud, self - confident, and cheery voice. he was apparently so excited by the sounds of the firing, the anticipation of battle, and the sight of the gallant apsheron men, his old comrades with suvorov, that he forgot the tsars presence

    拉多維奇用那洪亮充滿自信而且愉快的嗓音高喊了一聲,顯然,這一陣陣的射擊聲戰斗的期待英姿颯爽的阿兵團官兵的外表以及動作敏捷地從兩位皇帝身邊經過的蘇沃夫式的戰友們的外貌,使他感到極度興奮,以致忘記了國王在場, 「夥伴們,你們現在要攻佔的不是第一個村莊啊! 」
  5. It was planned that the new monastery have living accommodation for 200 nuns, a temple, a college and guest house at a cost of 850, 000 us

    為了種種情況所需,帝安尼們決定要擴建一新的寺院,整體建設規劃中包含新大殿學院僧及可提供信眾住宿之客房。
  6. At eight oclock kutuzov rode out to pratzen at the head of miloradovitchs fourth column, the one which was to occupy the place left vacant by the columns of przhebyshevsky and langeron, who had by this time gone down to the plain

    八點鐘,庫圖佐夫騎馬前赴米拉多維奇的第四縱隊前面的拉茨村,第四縱隊必須接替已經下山的熱貝夫斯基縱隊和朗熱隆縱隊。
分享友人