暴發火眼 的英文怎麼說

中文拼音 [bàohuǒyǎn]
暴發火眼 英文
epidemic and hemorrhagic conjunctivitis
  • : Ⅰ形容詞1 (突然而且猛烈) sudden and violent 2 (兇狠; 殘酷) harsh and tyrannical; cruel; fierce...
  • : 名詞(頭發) hair
  • : fire
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  1. The dark sun-bronze of his face went black with wrath, his eyes were ablaze.

    他受太陽曬黑的面孔因怒而變得墨黑,睛里光來。
  2. To women who please me only by their faces, i am the very devil when i find out they have neither souls nor hearts - when they open to me a perspective of flatness, triviality, and perhaps imbecility, coarseness, and ill - temper : but to the clear eye and eloquent tongue, to the soul made of fire, and the character that bends but does not break - at once supple and stable, tractable and consistent - i am ever tender and true

    「對那些光靠容貌吸引我的女人,一旦我現她們既沒有靈魂也沒有良心一旦她們向我展示乏味淺薄,也許還有愚蠢粗俗和躁,我便成了真正的魔鬼。但是對明口快的,對心靈如的,對既柔順而又穩重既馴服而又堅強,可彎而不可折的性格我會永遠溫柔和真誠。 」
  3. As the truant schoolboy, registering a mental vow to wait at the stage door, was running with burning cheeks toward the passage des panoramas, of which he found the gate closed, satin, standing on the edge of the pavement, moved forward and brushed him with her skirts, but he in his despair gave her a savage refusal and vanished amid the crowd, tears of impotent desire in his eyes

    那個逃學的中學生,臉上辣辣的,決定到門前等待演員們出來,他向著全景衚衕跑去,結果現衚衕的柵欄關著。薩丹站在人行道上,走過來用裙子撩擦他由於心情不好,他粗地拒絕了她。她裡噙著慾望和無能為力的淚水,消失在人群中。
  4. As these ruffians turned and turned, their matted locks now flung forward over their eyes, now flung backward over their necks, some women held wine to their mouths that they might drink ; and what with dropping blood, and what with dropping wine, and what with the stream of sparks struck out of the stone, all their wicked atmosphere seemed gore and fire

    兩個徒不斷地搖著,粘結的頭時而甩下來遮在睛上,時而甩回去掛在後腦上。幾個婦女把酒遞到他們嘴邊,讓他們喝。血在灑落,酒在灑落,磨刀石的花在灑落,形成了一片血與的氣氛。
分享友人