曉敬 的英文怎麼說
中文拼音 [xiǎojìng]
曉敬
英文
akiyoshi-
Thereon embossed in excellent smithwork was seen the image of a queen of regal port, scion of the house of brunswick, victoria her name, her most excellent majesty, by grace of god of the united kingdom of great britain and ireland and of the british dominions beyond the sea, queen, defender of the faith, empress of india, even she, who bore rule, a victress over many peoples, the well - beloved, for they knew and loved her from the rising of the sun to the going down thereof, the pale, the dark, the ruddy and the ethiop
承蒙上主的恩寵,至高無上的女工陛下君臨大不列顛和愛爾蘭聯合王國以及海外英國領土。她是女王,信仰的捍衛者,印度的女皇。就是她,戰勝了眾邦,受到萬人的崇敬,從日出到日落之地138 ,蒼白淺黑微紅到黝黑皮膚的人們,都曉得並愛戴她。Thou knowest the commandments, do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not bear false witness, defraud not, honour thy father and mother
誡命你是曉得的、不可殺人、不可姦淫、不可偷盜、不可作假見證、不可虧負人、當孝敬父母。[ kjv ] thou knowest the commandments, do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not bear false witness, defraud not, honour thy father and mother
誡命你是曉得的、不可殺人、不可姦淫、不可偷盜、不可作假見證、不可虧負人、當孝敬父母。Who knoweth the power of thine anger ? even according to thy fear, so is thy wrath
誰曉得你怒氣的威力,誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion
誰曉得你怒氣的權勢?誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?Who knows the power of your anger ? for your wrath is as great as the fear that is due you
詩90 : 11誰曉得你怒氣的權勢?誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?Who understands the power of your anger and your fury, according to the fear that is due you
詩90 : 11誰曉得你怒氣的權勢、誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢。Thou knowest the commandments, do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not bear false witness, honour thy father and thy mother
誡命你是曉得的、不可姦淫、不可殺人、不可偷盜、不可作假見證、當孝敬父母。[ kjv ] thou knowest the commandments, do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not bear false witness, honour thy father and thy mother
誡命你是曉得的、不可姦淫、不可殺人、不可偷盜、不可作假見證、當孝敬父母。From the heights of the kremlinyes, thats the kremlin, yesi will dictate to them the laws of justice, i will teach them the meaning of true civilisation, i will make the generations of boyards to enshrine their conquerors name in love
從克里姆林宮的高樓,是的,這是克里姆林宮,對我將頒布正義的法律,我將曉諭他們真正文明的含意,我將讓世世代代的大臣們,以敬愛之心記住征服者的名字。King arthur, a popular legendary king of medieval britain, surrounded himself with the most honorable warriors in europe, the knights of the round table
亞瑟王是一個家喻戶曉的中世紀英國的傳奇國王,他的身邊有歐洲最令人尊敬的士兵,圓桌騎士們。" no, sir, you can bet he didn t, becuz he s the wartiest boy in this town ; and he wouldn t have a wart on him if he d knowed how to work spunk - water
「嘿,尊敬的伙計,他當然沒有這樣做,所以他是這個鎮上疣子長得最多的一個。他要是曉得怎麼使用仙水,那他身上就會一個疣子都沒有了。People attended the ceremony included the director of the relation department song luolan, dean wu gongyi and yuan xiaojie of school of information and technology, professor xu jingdong and some researchers of the institute
參加此次頒獎儀式的有微軟亞洲研究院高校關系部總監宋羅蘭,南開大學信息技術科學學院院長吳功宜、副院長袁曉潔、信息學院教授徐敬東等教師以及研究院的相關研究員。分享友人