最後裝船期 的英文怎麼說

中文拼音 [zuìhòuzhuāngchuán]
最後裝船期 英文
c: latest date of shipment
  • : 副詞(表示某種屬性超過所有同類的人或事物) most; best; worst; first; very; least; above all; -est
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 最後 : last; final; ultimate
  • 裝船 : shipment; loading on board; put goods on a ship
  1. C latest date of shipment

    最後裝船期
  2. After japans surrender the japanese armed forces were disbanded and moved to concentration camps awaiting deportation. after negotiations by the japanese government and the nationalist government, the japanese soldiers finally left for japan by boarding ships from kaohsiung harbor, ending 50 years of japanese occupation

    日本戰敗后,日本兵解除武,入營集中,待日本政府與中國政府商談戰后處理原則,整批由高雄港搭返日,結束五十年的日據時
  3. The article generalizes the successful factors of yuanrong limited company in the last few years. on the basis of analyzing the shipping market and quantitative prediction, the paper discusses container ship ' s chartering and company ' s operation and management. the article also shows light on how to promote container ship ' s business in the future and comes up with some reasonable strategies

    本文結合大連航運集團新加坡遠榮控股有限公司幾年來的成功經驗,在分析公司所處的市場環境及集箱運量預測的基礎上,著重從公司集租和集舶運輸的經營和管理兩方面入手,探討了公司今的在集舶業務方面的發展戰略,為作為投資集舶進行租經營或運輸經營的中國公司或航運企業如何降低運作成本追求大的利潤回報以及如何從戰略的角度從事集舶經營提供參考。
  4. Name, quality, unit price and amount of goods, ports of loading and destination, price and payment terms, shipping documents, latest shipment date and validity of the l / c

    商品的品名,數量,單價和種類,貨港和目的地,和付款條件,單據,和到目的地的有效
  5. T : name, quality, unit price, amount of goods, port of loading and destination, price and payment terms, shipping documents, latest shipment date and validity of the l / c

    商品的品名,數量,單價和種類,貨港和目的地,價格和付款條件,單據,和到目的地的有效
  6. By 100 % confirmed & irrevocable l / c without recourse, available by draft at sight, to be opened in our favour, to reach us not later that dec. 15 for shipment at any chinese ports, allowing transhipment & partial shipment and to remain valid for negotiation in china till 10th day after the month of shipment contracted

    以銀行保兌的、不可撤銷的、無追索權的、以我方為受益人的即信用證付款,信用證遲於12月15日前到達我方,應允許轉和分批運,從中國口岸啟運,並規定於十天在中國議付有效。
分享友人