最後逃生 的英文怎麼說

中文拼音 [zuìhòutáoshēng]
最後逃生 英文
un condamne a mort s'est echappe
  • : 副詞(表示某種屬性超過所有同類的人或事物) most; best; worst; first; very; least; above all; -est
  • : Ⅰ動詞1 (逃跑; 逃走) run away; flee; escape; take flight; take to one s heels 2 (逃避) escape;...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • 最後 : last; final; ultimate
  • 逃生 : flee for one's life; escape with one's life; escape
  1. I did not understand him a good while ; but at last, when i had examin d farther into it, i understood by him, that a boat, such as that had been, came on shore upon the country where he liv d ; that is, as he explain d it, was driven thither by stress of weather : i presently imagin d, that some european ship must have been cast away upon their coast, and the boat might get loose, and drive a shore ; but was so dull, that i never once thought of men making escape from a wreck thither, much less whence they might come ; so i only enquir d after a description of the boat

    ,經過詳細追問,我才明白他的意思:曾經有一隻小艇,同這只一模一樣,在他們住的地方靠岸,而且,據他說,小艇是給風浪沖過去的。由此,我馬上聯想到,這一定是一隻歐洲的商船在他們海岸附近的海面上失事了,那小艇是被風浪打離了大船,飄到他們海岸上。當時,我的頭腦真是遲鈍極了,我怎麼也沒有想到有人也許從失事的船隻上乘小艇,到了他們那邊。
  2. Surviving a rebel attack and braving crocodile - infested waters, a group of explorers has completed an 80 - day voyage down the world ' s longest river reaching what they say is the source of the nile. the three explorers from britain and new zealand claim to be the first to have traveled the river from its mouth to its " true source " deep in rwanda ' s lush nyungwe rainforest

    英國和紐西蘭的3名探險家近對尼羅河進行了一次逆流而上的實地考察,他們勇敢的航行於鱷魚密布的河面且在烏干達境內一次反政府武裝的襲擊中死裡這些人終于勝利完成對於世界長河流為期80天的考察,併到達他們所稱的尼羅河新源頭。
  3. Surviving a rebel attack and braving crocodile - infested waters, a group of explorers has completed an 80 - day voyage down the world ' s longest river reaching what they say is the source of the nile. surviving a rebel attack and braving crocodile - infested waters, a group of explorers has completed an 80 - day voyage down the world ' s longest river reaching what they say is the source of the nile

    英國和紐西蘭的3名探險家近對尼羅河進行了一次逆流而上的實地考察,他們勇敢的航行於鱷魚密布的河面且在烏干達境內一次反政府武裝的襲擊中死裡這些人終于勝利完成對於世界長河流為期80天的考察,併到達他們所稱的尼羅河新源頭。
  4. " we survive and will fight until the last moment

    「我們天並會戰斗到一刻。 」
  5. All his emotion then burst forth ; he cast himself on the ground, weeping bitterly, and asking himself what crime he had committed that he was thus punished. the day passed thus ; he scarcely tasted food, but walked round and round the cell like a wild beast in its cage. one thought in particular tormented him : namely, that during his journey hither he had sat so still, whereas he might, a dozen times, have plunged into the sea, and, thanks to his powers of swimming, for which he was famous, have gained the shore, concealed himself until the arrival of a genoese or spanish vessel, escaped to spain or italy, where merc

    這一天就這樣過去了,他沒吃一點食物,只是在斗室里走來走去,象一隻被困在籠子里的野獸似的,使他苦惱的是,在這次被押送的途中,他竟這樣的平靜和呆笨,他本來這次跳海也是成功的,他的游泳技術是素來有名的,他可以游到岸邊躲起來,等到熱那亞船或西班牙船來的時候,到西班牙或義大利去,美塞苔絲和他的父親可以到那兒去找我團聚,他跟本用不著擔心以活,因為他是一個好海員是到處都受人歡迎的,他講起義大利語來就象托斯卡人一樣義大利的一種民族。
  6. Once the time bomb is activated, the researchers seek to escape in a rescue submarine. and after a prolonged struggle between their positive and negative thoughts, they finally escape from danger and make it to the surface

    因為引爆裝置已經設定了,他們三人不得不馬上搭乘救潛艇,經過一番肯定與否定意念的交戰后,他們終于回到了地面。
  7. By linking the two issues in this way, european leaders were able to move smartly on from enlargement ( which is now distasteful to many ) to the apparently pleasanter subject of the constitution, which the german government wants to resurrect from the dead by 2009

    將這兩件事巧妙地結合在一起,歐盟成員國領導人就能夠輕而易舉地從棘手的東擴問題(目前對于大多數人來講都有如夢魘一般)中出來,轉而解決相對容易的歐盟憲章問題? ?針對此點,德國政府準備遲到2009年以前(這也是的底線了) ,重啟旨在使《歐盟憲法條約》效的統一進程。
  8. These are the measures which the government has adopted to restore order and alleviate your position ; but to attain that end, it is necessary that you should unite your efforts with them ; should forget, if possible, the misfortunes you have suffered ; should look hopefully at a fate that is not so cruel ; should believe that a shameful death inevitably awaits those guilty of violence against your persons or your deserted property, and consequently leaves no doubt that they will be preserved, since such is the will of the greatest and most just of monarchs

    這就是政府為了恢復秩序和改善你們的處境所採取的措施但是,若要達到這個目的,要緊的是,你們必須和他們聯合起來共同努力,如果可能的話,忘掉你們所遭受的不幸,寄希望于較好的命運,應當相信,凡是侵犯你們的身體和你們剩餘財產的人,一定脫不了可恥的死刑,,你們不應當懷疑,你們的命財產一定會得到保障,因為,這是偉大公正的君主的旨意。
  9. Duen luckily escaped to hong kong. after the revolution, ching went to hong kong to look for duen and they cast the opera the last time. in the opera, while the queen suisided, ching also finished his own life, finishing his dream in the opera story

    60年文革,藝術者段被批鬥,程只能當一個茍活偷者,段幸往香港,文革后,程獲平反后往香港尋得段,于再演一段霸片中,結束了自己的命,也結束了自己的命,也結束了幻夢中的情愛欺哄。
  10. But i was afraid that she would see in my urging no more than a wish on my part to see the duke resume his old visits, and thereby to see him assume responsibility once more for the household expenses. and above all, i feared that she would conclude that her love for me might lead to situations in which i would be capable of repudiating my responsibilities for her existence

    盡管我對這個可憐的人的痛苦懷著憐憫的感情,但是我怕再勸瑪格麗特仍舊像以前那樣接待公爵的話,她會以為我是希望公爵重新負擔這座房子的開銷,不管她的愛情會給我帶來什麼樣的果,我都會對她的活負責的,我怕的就是她以為我也許會避這個責任。
  11. Tok s insistence in challenging o into duel forces him to rescue o out of the arresting hands of lee, an international police chief inspector. the two barely escape the pursuing police, and vanish altogether. which killer will come out alive

    O知道要過lee的追捕就必須跟托爾合作,雖然避過警方的全天候追捕,但o和托爾的一場戰斗,為著名譽,為著至愛的死火拚卻一觸即發,兩個只能活一個。
  12. None ; unless it avail him somewhat, that he was broken down by long and exquisite suffering ; that his mind was darkened and confused by the very remorse which harrowed it ; that, between fleeing as an avowed criminal, and remaining as a hypocrite, conscience might find it hard to strike the balance ; that it was human to avoid the peril of death and infamy, and the inscrutable machinations of an enemy ; that, finally, to this poor pilgrim, on his dreary and desert path, faint, sick, miserable, there appeared a glimpse of human affection and sympathy, a new life, and a true one, in exchange for the heavy doom which he was now expiating

    沒有了;除非可以勉強說什麼:他被長期的劇烈痛苦壓垮了;他的頭腦已經被自責折磨得陰暗和混亂了;他要麼承認是一名罪犯而走,要麼繼續充當一名偽君子而留下,但他的良心已難以從中取得平衡;為了避免死亡和恥辱的危險,以及一個敵人的莫測的詭計,出走原是合乎情理的;,還可以說,這個可憐的朝聖者,在他凄涼的旅途中,倍感昏迷、病痛和悲慘的折磨,卻瞥見一道充滿仁愛和同情的閃光,其中有嶄新和真實的活,可以取代他目前正在贖罪的沉重的命運。
分享友人