有把的 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒude]
有把的 英文
eared
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 把名詞1 (器具上便於用手拿的部分) grip; handle 2 (花、葉或果實的柄) stem (of a leaf flower or...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Many most attractive and enthusiastic women also commit suicide by stabbing, drowning, drinking prussic acid, aconite, arsenic, opening their veins, refusing food, casting themselves under steamrollers, from the top of nelson s pillar, into the great vat of guinness s brewery, asphyxiating themselves by placing their heads in gas ovens, hanging themselves in stylish garters, leaping from windows of different storeys

    用匕首刺胸口自溺,服氫氰酸附子或砒霜,割動脈,絕食,縱身投到蒸氣碾路機輪下,從納爾遜紀念柱頂上跳進吉尼斯啤酒公司那巨大酒桶里,還頭伸到煤氣灶底下氣絕身死,用時髦襪帶自縊,或從各層樓窗口跳下
  2. The statement that for every baryon that disappears another baryon appears is incomplete because it leaves antibaryons out of the reckoning.

    一個重子消失就另一個重子出現說法是不夠完善,因為它沒反重子算進去。
  3. To escape the past and all that appertained thereto was to annihilate it, and to do that she would have to get away

    逃避過去和逃避跟過去一切,就是要過去和過去一切消除掉,要做到這一點,她就一定得離開這里。
  4. Yes. in the blizzcon build, the twilight archon had the feedback ability. we are still doing much work on this unit, so none of this is final

    目前,用戶介面界面只在進行游戲動畫時候關閉。沒這一供能植入單人或多人游戲模式計劃,因為這會給一些玩家帶來某種優勢。
  5. He checked the canoe, and with one sweep of his powerful arm brought it back to the side of the ark.

    他停住了小船,他那臂膀一揮就又小船劃到方舟旁邊。
  6. Asmodeus - that diabolical personage, who would have been created by every fertile imagination if le sage had not acquired the priority in his great masterpiece - would have enjoyed a singular spectacle, if he had lifted up the roof of the little house in the rue saint - germain - des - pr s, while debray was casting up his figures

    譯注如果勒薩日沒他寫進自己作品里,其他想象力豐富作家也會創造出他來如果在德布雷算帳時候,揭開聖日爾曼路那座小房子屋頂,就會看到一幕奇特情景。
  7. He answered all the questions with assurance.

    他很握地回答了所問題。
  8. Awa 107. “ the most effective way for managers to assign work is to divide complex tasks into their simpler component parts

    「經理指派工作方法是負責工作分成比較簡單組成部分。
  9. " if the worst comes to the worst, " becky thought, " my retreat is secure and i have a right - hand seat in the barouche.

    貝基想道: 「萬一出現最壞情況,逃難是了,在他大馬車里,我穩穩當當地一個位子。 」
  10. Prince andrey began telling him the story of bluebeard, but he sank into dreamy meditation before he had finished the story

    安德烈公爵給他兒子講藍鬍子故事,可是沒故事講完,他沉吟起來。
  11. "it's experimental, " board chairman preston bassett warned me.

    「這件事太沒握了。」諮詢委員會主席普雷斯頓巴西特警告我。
  12. There is a pair of scissors in the bottom drawer

    最底下抽屜里剪刀。
  13. Villefort, therefore, gained nothing save the king s gratitude which was rather likely to injure him at the present time and the cross of the legion of honor, which he had the prudence not to wear, although m. de blacas had duly forwarded the brevet

    所以維爾福從國王那裡只得了一些感激這在目前反而可說是對他和榮譽十字勛章,但對這個勛章,他倒多了個心眼,並沒佩掛它,盡管勃拉卡斯公爵按時榮譽勛位證書送了來。
  14. And this was the carking secret ! she had not told

    她沒秘密講出來。
  15. To be able to relate the cementation of reservoirs to other events would be quite useful.

    儲集層膠結作用和其他事件聯系起來是很
  16. Then the certitude of his ultimate success rose up in him, an able ally of hunger, and with a quick movement he slipped the coin into his pocket

    此時最後成功握在他心裏升起,那是饑餓同盟軍。他立即那塊金幣塞進了口袋。
  17. Hairdre er : sure. we have various models : hair bo ed, hair sweptback, chaplet hair style, shoulder - length hair style, hair done in a bun. please have a look at them, madam

    美容師:可以。我們各種各樣發型,如剪短發、后掠式、盤花冠式、齊肩式,還頭發挽成發髻。太太,您請看。
  18. Hairdresser : sure. we have various models : hair bobbed, hair sweptback, chaplet hair style, shoulder - length hair style, hair done in a bun. please have a look at them, madam

    美容師:可以。我們各種各樣發型,如剪短發、后掠式、盤花冠式、齊肩式,還頭發挽成發髻。太太,您請看。
  19. Hairdresser : sure. we have various models : hair bobbed, hair sweptback, chaplet hairstyle, shoulder - length hairstyle, hair done in a bun. please have a look at them, madam

    美發師發型師:可以。我們各種各樣發型,如剪短發、后掠式、盤花冠式、齊肩式,還頭發挽成發髻。太太,您請看。
  20. When i was deliver d and taken up at sea by the portugal captain, well us d, and dealt justly and honourably with, as well as charitably, i had not the least thankfulness on my thoughts : when again i was shipwreck d, ruin d, and in danger of drowning on this island, i was as far from remorse, or looking on it as a judgment ; i only said to my self often, that i was an unfortunate dog, and born to be always miserable

    當我在海上被葡萄牙船長救起來時,受到他優厚公正和仁慈待遇,但我心裏沒對上帝產生一點感激之情。后來我再度遭受船難,並差一點在這荒島邊淹死,我也毫無懺悔之意,也沒此當作對我報應。我只是經常對自己說,我是個"晦氣鬼" ,生來要吃苦受罪。
分享友人