有毒物品 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒupǐn]
有毒物品 英文
dangerous product
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 (對生物體有害的性質或物質; 毒物) poison; toxin 2 (毒品) drug; narcotics 3 (姓氏) a s...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ名詞1 (物品) article; product 2 (等級; 品級) grade; class; rank 3 (品質) character; qualit...
  • 有毒 : poisonous; venomous; deleterious
  • 物品 : article; goods
  1. From the standpoint of the whales who know a little patch of the western north atlantic called stellwagen bank, the place might be regarded as pleasing because of its natural beauty : a craggy sea floor topped with a magnificent column of sparkling clear water loaded with small creatures

    佛羅里達小群島礁石群的減少與過量的有毒物品,滯留的殘渣以及化學很大的關系,所的這些都是由陸地流入的。
  2. Article 29 where the employing units halt production, change the line of production, or are shut down or dissolved, or go into bankruptcy, they shall take effective measures to dispose of equipment, packages, and containers with the residues of toxic substances

    第二十九條用人單位轉產、停產、停業或者解散、破產的,應當採取效措施,妥善處理留存或者殘留有毒物品的設備、包裝和容器。
  3. Poisonsdon - t pour poisons / into / other containers, for example, empty bottles

    有毒物品:別要把有毒物品倒入其他容器(如空瓶) 。
  4. Packages for toxic substances shall have conspicuous warning marks and warning specifications in chinese

    有毒物品的包裝必須醒目的警示標識和中文警示說明。
  5. The employing units shall have the right to demand the specifications from units that manufacture or trade in toxic substances

    用人單位權向生產、經營有毒物品的單位索取說明書。
  6. Poisons don ' t pour poisons into other containers, for example, empty bottles. keep them on a high shelf out of the reach of child

    有毒物品:不要把有毒物品倒入其他容器(空瓶) ,要把放在小孩夠不著的高架上。
  7. An employing unit shall not assign minors and female employees in pregnancy or lactation to engage in the operations in which toxic substances are used

    用人單位不得安排未成年人和孕期、哺乳期的女職工從事使用有毒物品的作業。
  8. Article 2 these regulations shall be applicable to labor protection against possible occupational poisoning hazards due to the use of toxic substances in workplaces

    第二條作業場所使用有毒物品可能產生職業中危害的勞動保護,適用本條例。
  9. Article 12 the yellow area - warning lines, warning marks, and warning specifications in chinese shall be displayed in the workplaces where toxic substances are used

    第十二條使用有毒物品作業場所應當設置黃色區域警示線、警示標識和中文警示說明。
  10. Units that trade in or use toxic substances shall not trade in nor use toxic substances without safety labels, warning marks and warning specifications in chinese

    經營、使用有毒物品的單位,不得經營、使用沒安全標簽、警示標識和中文警示說明的有毒物品
  11. An employing unit shall, as possible as it can, use nontoxic substances ; where it is required to use toxic substances, low toxic substances shall be selected for use with priority

    用人單位應當盡可能使用無;需要使用有毒物品的,應當優先選擇使用低
  12. Article 3 toxic substances are classified into general toxic substances and high toxic substances in light of the extent of occupational poisoning hazards caused by toxic substances

    第三條按照有毒物品產生的職業中危害程度,有毒物品分為一般有毒物品和高
  13. The catalogues of general toxic substances and high toxic substances shall, on the basis of the national standards, be formulated, adjusted and published by the administrative department for public health under the state council jointly with the departments concerned

    一般有毒物品目錄、高目錄由國務院衛生行政部門會同關部門依據國家標準制定、調整並公布。
  14. Article 9 the administrative departments for public health and other relevant departments of the people ' s governments at or above the county level shall, in light of their respective functions and responsibilities, supervise employing units ' strict compliance of the provisions of these regulations and other relevant laws and regulations, strengthen the labor protection against the use of toxic substances in workplaces, prevent the occurrence of occupational poisoning accidents, and ensure the rights enjoyed by the workers according to law

    第九條縣級以上人民政府衛生行政部門及其他關行政部門應當依據各自的職責,監督用人單位嚴格遵守本條例和其他關法律、法規的規定,加強作業場所使用有毒物品的勞動保護,防止職業中事故發生,確保勞動者依法享的權利。
  15. Sender s signature on the front is the pledge that the item does not contain any dangerous article including explosives, flammable, corrosive, oxidizing, toxic, noxious or deleterious, or otherwise harmful substances, etc., prohibited by international postal regulations

    寄件人在正面簽署是保證所投寄的郵件並無裝載任何國際郵政規例所禁寄的危險,包括爆炸性、易燃、腐蝕、氧化有毒物品或其他危害等。
  16. With respect to the workers for whom the reexaminations and medical observations are required, the employing units shall arrange reexaminations and medical observations for them in accordance with the requirements of the physical examination institutions

    第三十三條用人單位應當對從事使用有毒物品作業的勞動者進行離崗時的職業健康檢查;對離崗時未進行職業健康檢查的勞動者,不得解除或者終止與其訂立的勞動合同。
  17. Article 33 the employing units shall organize their workers engaging in the operations in which toxic substances are used to receive post - leaving occupational health examinations, and shall not rescind or terminate the labor contracts concluded with the workers who have not received the post - leaving occupational health examinations

    第三十三條用人單位應當對從事使用有毒物品作業的勞動者進行離崗時的職業健康檢查;對離崗時未進行職業健康檢查的勞動者,不得解除或者終止與其訂立的勞動合同。
  18. Article 47 the administrative departments for public health of the people ' s governments at or above the county level shall, in accordance with the provisions of these regulations and the relevant requirements of the state for occupational health, supervise and inspect ex officio the use of toxic substances in workplaces and the test and evaluation of occupational poisoning hazards

    第四十七條縣級以上人民政府衛生行政部門應當依照本條例的規定和國家關職業衛生要求,依據職責劃分,對作業場所使用有毒物品作業及職業中危害檢測、評價活動進行監督檢查。
  19. Packing : lt is packed with poiyethyiene bag as iiner and a compound plastic woven bag as the outer layer the net weight of each bag is 25kg

    貯存與運輸:本應密封貯存於乾燥通風的倉庫中,防止受潮、受熱,與有毒物品分開存放,運輸裝卸時應輕裝輕放,防止包裝破損。
  20. Storage and transport : lt should be stored in a dry, ventiiative and ciean warehouse ; kept away from moisture and hot, futhermore, it shouid be stored separateiy from poisonous substantes

    貯存與運輸:應貯在乾燥,通風清潔的庫房中,防止受潮、受熱,應與有毒物品隔離堆放。
分享友人