有禮地 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒude]
有禮地 英文
decorously
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 1 (儀式) ceremonial observances in general; ceremony; rite 2 (表示尊敬的言語或動作) courtesy;...
  • 有禮 : arinori
  1. Stone ginger, davy byrne added civilly. - ay, paddy leonard said

    「冰塊姜麥酒, 」戴維伯恩彬彬有禮地補充說。
  2. He made a very civil bow to me.

    他對我彬彬有禮地鞠了一躬。
  3. The psychiatrist corrected him gently.

    精神病醫師彬彬有禮地糾正他。
  4. Honoria bobbed politely.

    霍諾麗婭彬彬有禮地行了個屈膝
  5. He was sufficiently master of himself to offer his arm with all propriety to lady de courcy.

    他卻完全約束住了自己,彬彬有禮地把胳膊伸給德庫西夫人。
  6. Donned in christmas colors, white pants and red top, she moved quickly and attentively through the crowd, waving, shaking hands, and touching some as she passed

    師父穿著耶誕色彩的衣裳白色長褲紅色上裝,動作迅速且親切有禮地穿過人群,或揮手或握手或在經過之處摸摸同修。
  7. The vicomte bowed and smiled courteously in token of his readiness to obey

    子爵鞠躬以示順從,彬彬有禮地微露笑容。
  8. Various welcoming words and phases, uttered graciously by miss vansittart, floated through the house.

    范西塔特小姐彬彬有禮地說著表示歡迎的詞句,她的聲音在大樓里回蕩。
  9. The polite rejection of the three lumps of bread - and - cheese had quite bloated mr. stryver with indignation, which he afterwards turned to account in the training of the young gentlemen, by directing them to beware of the pride of beggars, like that tutor - fellow

    可這三個乳酪麵包都被彬彬有禮地謝絕了。斯特萊佛先生很生氣,此後在培養三位少爺時他便化憤怒為教育,要他們以後當心那個家庭教師的窮酸傲氣。
  10. When he politely lifted his hat to them, and showed his curling yellow hair, there was a slight murmur of admiration.

    當他彬彬有禮地向她們脫帽致意時,一頭捲曲的金發露了出來,人群中發出一陣輕微的嘖嘖贊嘆聲。
  11. She spoke with studied politeness

    她故作有禮地講話。
  12. This is a friendly letter terminating a business relationship, giving valid reasons for doing so

    本信有禮地告知收信人終止合作關系的決定,並解釋原因
  13. If visitors light up in your home, tell them politely that smoking is not allowed. suggest that they step outside if they really have to smoke

    來訪者吸煙時,有禮地制止他們,告訴他們如想抽煙請到屋外。
  14. And if change of business suit of the man in a company is walked on, the lady is weak sweep beautiful women, the colleague sees greet civilizedly each other, that is probable you had come to look forward to of a day

    而假如一個公司里男士西裝革履,女士淡掃娥眉,同事見面互相有禮地寒暄,那很可能你已經來到一家日企。
  15. And happy the people that will not, as the french did in 1813, saluting according to the rules, gracefully and cautiously offer the sword hilt to the magnanimous conqueror. happy the people who, in the moment of trial, asks no questions how others would act by the recognised rules in such cases, but with ease and directness picks up the first cudgel that comes handy and deals blows with it, till resentment and revenge give way to contempt and pity

    這個民族多好啊,他不像一八一三年的法國人,按照一切劍術規則先行,再調轉劍柄,優雅彬彬有禮地拱手把劍交給寬宏大量的勝利者,這個民族多好啊,他在危及國家和民族生死存亡的緊要關心,他不管別人在這種情況下怎樣行事,自己憨厚純樸順手抄起一根木棍掄了過去,一直打到完全泄出胸中屈辱和復仇的感情,替換成蔑視和憐憫的感情為止。
  16. But as the conviction gained ground among them that the man in the white hat was doing no harm, and either sat quietly on the slope of the earthwork, or, making way with a shy and courteous smile for the soldiers to pass, walked about the battery under fire as calmly as though he were strolling on a boulevard, their feeling of suspicious ill - will began to give way to a playful and kindly cordiality akin to the feeling soldiers always have for the dogs, cocks, goats, and other animals who share the fortunes of the regiment

    但是當大家都相信這個戴白帽子的人不僅不會做什麼壞事,而且他或者會安安靜靜坐在土堤的斜坡上,或者會帶著怯生生的微笑彬彬有禮地給士兵們讓路,在炮壘里像在林蔭道上似的安閑在彈雨中散步,這時,對他的敵意的懷疑漸漸變為親熱和調笑的同情,正像士兵們對他們的小狗公雞山羊,總之,是對生活在軍隊里的動物的同情一樣。
  17. "as a gatecrasher, " he asked politely, "do i rate a drink? "

    「就算是不速之客,」他彬彬有禮地回問道,「喝杯酒的面子總還吧?」
  18. Mr mulligan, now perceiving the table, asked for whom were those loaves and fishes and, seeing the stranger, he made him a civil bow and said, pray, sir, was you in need of any professional assistance we could give

    此刻,穆利根先生掃視桌面,問餅與魚160系供何人食用?及至瞥見異邦人,乃彬彬有禮地深打一躬,問曰: 「敢問足下需要吾曹在專業方面提供協助歟? 」
  19. Seeing a respectably dressed person, a lady as she supposed, she came forward with civility.

    她看見來了一個穿著體面的人,猜想是位女士,便彬彬有禮地迎上前去。
  20. " now, let me see, " said hurstwood, looking over carrie s shoulder very deferentially

    「來,讓我瞧瞧你的牌。 」赫斯渥說著,彬彬有禮地從嘉莉背後看過去。
分享友人