有須亞目 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒu]
有須亞目 英文
cirrata
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ動詞1 (須要; 應當) must; have to 2 [書面語](等待; 等到) await Ⅱ名詞1 (胡須) beard; mustach...
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (大項中再分的小項) item 3 [生物學] (把同一綱的生物按彼此相似的特徵分為幾...
  1. They have also unearthed some clues from the ensuing oligocene, when the modern suborders of cetaceans ? the mysticetes ( baleen whales ) and the odontocetes ( toothed whales ) ? arose

    在隨后的漸新世地層中,他們也找到了一些線索;的鯨魚)與齒鯨齒的鯨魚)就是在那時候分化的。
  2. It is shown that the error could be rather remarkable in some extreme situations and could be neglected in the others. the variance of parameters inside pixel, contexture of the pixel and the surface wind speed are the controlling factors of the scaling error

    結果表明像元狀態和結構是像元尺度誤差的主導因素,風速變化對尺度誤差明顯的影響,不論何種形式的非均勻性,都遵循相同的尺度擴展步驟,以達到消除誤差的的。
  3. And what a shame that china s first man in space was barely able to make out central s stunning skyscrapers from the harbor during his visit in october. hong kong is not the source of all the pollution that fouls its air and water, but it must take the initiative in cleaning up if it wants to maintain its competitive edge and attract investors to " asia s world city.

    十月,中國第一位太空人楊偉利訪港時,只能從維港依稀看出中環令人耀的摩天大樓,實在是太可惜了!香港雖然不是所污染的源頭,但如果它要保持其競爭力,吸引投資者到這個洲的世界都市來,就必採取措施解決污染問題。
  4. Mr yam said that the necessary counterpart of the reforms now being vigorously pursued within the region was reform at the global level to an international financial architecture that had been outgrown and outpaced by massive increases in the volume and speed of cross - border fund flows

    另一方面,任志剛指出,洲區內前加緊進行的改革,必國際金融架構的改革互相配合。鑒于跨境流動資金的數量變得極大,流轉速度也極快,已超出現時國際金融架構所能應付的范圍。
  5. As the recent textile agreement between the united states and china shows, we, the two countries, can work together in mutual interest to benefit their people. the president will, and has, welcomed china s decision in july to abandon its pegged exchange rate, but he will urge china to take further steps to implement china s stated objective of moving toward a market - based currency

    哈德利說, 「從某種意義上來說,我們已超越了總統必成果的階段」 ,因為美國與洲國家間的對話已經變得「如此廣泛豐富,以至這種對話僅是總統與其他國家領導人進行的一種對該地區事件的戰略性討論,以及如何朝著日益發展的共同標前進」 。
  6. They remind people on both sides that they have a stake in cooperation, that there are tangible reasons to avoid conflict, and that the common ground they share may serve as the foundation on which other forms of cooperation, including political cooperation, can be built

    因此,太經合會對排除環保商品及服務的貿易障礙以及關能源的計劃的協商,必給予支持,因為這些都利於本地區監督、清除及預防污染。
分享友人