有飯大家吃 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒufànjiā]
有飯大家吃 英文
if there is food, let everybody share it
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 名詞1. (煮熟的谷類食品) cooked cereals 2. (每天定時吃的食物) meal
  • : Ⅰ動詞1 (吃東西) eat; take; make 2 (在某一出售食物的地方吃) have one s meals; eat 3 (依靠某種...
  1. At breakfast brazil was the topic, and all endeavoured to take a hopeful view of clare s proposed experiment with that country s soil, notwithstanding the discouraging reports of some farm labourers who had emigrated thither and returned home within the twelve months

    第二天的時候,談的話題都是巴西,既然克萊爾提出來要到巴西的土地上去試試,於是就盡力用充滿希望的眼光去看待這件事,盡管聽說些農業工人去了那兒還不到十二個月就回來了,帶回來令人失望的消息。
  2. Little as the vander luydens encouraged unannounced visits, he could count on being asked to dine.

    盡管范德路易登歡迎不速之客,但還是可能請他
  3. When i was about eight or nine and still studying in primary school, we had three or four servants at home. however, i fetched water for myself, and collected and chopped firewood. occasionally, i cooked for my parents, brewed tea for my father, and heated bath water for him

    我小的時候,約八九歲還在上小學那段時間,裡雖然三四個傭人,但是我都自己挑水,自己去撿木柴砍木柴,時候還煮給我父母煮茶給爸爸喝燒熱水給他洗澡,而且我自己洗衣服燙衣服,自己照顧自己,不讓傭人侍候我。
  4. He described how he labored with her and convinced her ; and how she almost died for joy when she had groped to where she actually saw the blue speck of daylight ; how he pushed his way out at the hole and then helped her out ; how they sat there and cried for gladness ; how some men came along in a skiff and tom hailed them and told them their situation and their famished condition ; how the men didn t believe the wild tale at first, " because, " said they, " you are five miles down the river below the valley the cave is in " - then took them aboard, rowed to a house, gave them supper, made them rest till two or three hours after dark and then brought them home

    他描述了他費盡口舌去說服她,等她摸索到能看見藍色天光的地方,她簡直高興死了他是怎樣擠到洞外,然後幫忙把她也拉出了洞,他倆怎樣坐在那兒,高興得叫然後幾個人是如何乘小艇經過,湯姆招呼他們,並講明自己的處境:已經斷炊。那幾個人起先如何不相信這荒唐的事,因為他們講「你們呆的山洞在河下游五英里處」然後把他倆弄上小艇,劃到一座房子處,讓他倆了晚,天黑后休息了兩三個小時,才把他們帶回
  5. He walked about the hall, waited till every one had come in, and still seeing nothing of anatole, he did not dine, but drove home

    他在廳里踱起方步來,等到客人們聚集在一塊,但是沒等到阿納托利來,他就不去了。
  6. Bingley, from this time, was of course a daily visitor at longbourn ; coming frequently before breakfast, and always remaining till after supper ; unless when some barbarous neighbour, who could not be enough detested, had given him an invitation to dinner which he thought himself obliged to accept

    從此以後,彬格萊自然就成了浪搏恩每天必來的客人。他總是早也沒就趕來,一直要待到過晚才走除非哪一不識體不怕人討厭的鄰居,再三請他,他才不得不去應酬一下。
  7. All kids favourites. adding to the fun is a childrens playground that gives parents a chance to finish their meal in peace. an antique train circling above the restaurant adds to the fun atmosphere

    餐廳一角辟兒童天地,讓孩子后遊玩,長亦可趁機會躲躲懶,兩口子一起開懷可愛的小火車在餐館的天花上打轉,氣氛愉快。
  8. I was carried into an inn, where the guard wanted me to have some dinner ; but, as i had no appetite, he left me in an immense room with a fireplace at each end, a chandelier pendent from the ceiling, and a little red gallery high up against the wall filled with musical instruments

    我被帶進一客找,護車人要我些中,我卻沒胃口,他便扔下我走了,讓我留在個巨無比的房間里,房間的兩頭都一個火爐,天花板上懸掛著一盞枝形吊燈,高高的墻上一個小小的紅色陳列窗,裏面放滿了樂器。
  9. Of course, i am not saying that you only need to eat brown rice seasoned with salt every day. master and everyone laugh. what i mean is that, in every aspect, we must try to be as frugal and simple as possible

    當然,我沒說你們每天只要糙米加鹽巴就好了師父及眾笑,我的意思是,我們在哪一方面能夠節省能夠簡單,我們就盡量節省簡單,這樣對我們好對國好,對整個世界也都好。
  10. Ll : my dad is the same way about eating out, too. i hope that when i have kids i won ' t be such a tightwad

    你爸爸也不肯出去哪!我看你呀, larry ,了孩子后絕不會像你爸爸那樣。其實,作父母的也不容易,要養,要供孩子讀書,花銷很啊。
  11. One morning when they sat down to breakfast at talbothays dairy some maid observed that she had not seen anything of mr clare that day. o no, said dairyman crick

    一天早晨,在泰波塞斯奶牛場坐下來的時候,個姑娘注意到當天她沒看見克萊爾先生一點兒影子。
  12. He did not know that his quietness was giving the lie to arthur s words of the day before, when that brother of hers had announced that he was going to bring a wild man home to dinner and for them not to be alarmed, because they would find him an interesting wild man

    在晚餐的前半他為確定自己的態度而斗爭著,一直沉默無語,卻沒想到他的沉默卻讓亞瑟前一天的話落了空。亞瑟前一天曾宣布他要帶個野蠻人回,叫驚小怪,因為他們會發現那是個很趣的野蠻人。
  13. Besides, there were fewer to feed ; the sick could eat little ; our breakfast - basins were better filled ; when there was no time to prepare a regular dinner, which often happened, she would give us a large piece of cold pie, or a thick slice of bread and cheese, and this we carried away with us to the wood, where we each chose the spot we liked best, and dined sumptuously

    此外,用的人少了,病人又得不多,於是我們早碗里的東西也就多了一些。新管常常沒時間準備正餐,乾脆就給我們一個冷餅,或者一厚片麵包和乳酪,我們會把這些東西隨身帶到樹林里,各人找個喜歡的地方,來享受一頓盛宴。
  14. The best, first, is to introduce the non - initiate member, if some difficulty, to other initiate members of the family, and go on an outing together

    如果困難的話,最好的方法就是,先使未印心的人與已印心的同修庭多接觸,可以一起出去
  15. This was agreed to, and mrs. philips protested that they would have a nice comfortable noisy game of lottery tickets, and a little bit of hot supper afterwards

    都同意了腓力普太太說,明天要給她們來一次熱鬧而趣的抓彩票的玩藝兒,玩過之後再一頓晚
  16. Fortunately, in most american communities, there are places where those on the outside can come on in for some home - cooked food and a sense of belonging, served up warm by caring volunteers

    所幸,在部份社區里都那麼一些地方,在這里,無可歸的人可以進來上一頓由充滿愛心的義工送上的,從而一種歸屬感。
  17. When dining, it was a source of keen satisfaction to him to know that joseph jefferson was wont to come to this same place, or that henry e. dixie, a well - known performer of the day, was then only a few tables off

    時,如果他聽說約瑟夫傑佛生也常到這,或者聽說當時正走紅的演員亨利易狄克西就在旁邊的餐桌,和他相隔沒幾張桌子,這會給他帶來極的滿足。
  18. When they all got up to go in to supper, nikolinka bolkonsky went up to pierre with a pale face and shining, luminous eyes. uncle pierreyounoif papa had been alivehe would have been on your side

    都站起來,準備去的時候,小尼古拉博爾孔斯基走到皮埃爾面前,他臉色蒼白,但明亮的眼睛炯炯神。
  19. " it has been a very agreeable day, " said miss bennet to elizabeth. " the party seemed so well selected, so suitable one with the other

    班納特小姐對伊麗莎白說: 「今天一天過得真意思,來的客人都挑選得那麼好,都很投機。
分享友人