服務規章 的英文怎麼說

中文拼音 [guīzhāng]
服務規章 英文
service regulation
  • : 服量詞(用於中藥; 劑) dose
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : 名詞1 (歌曲詩文的段落) chapter; verse; section 2 (條理) order 3 (作品) literary writing 4 ...
  • 服務 : give service to; be in the service of; serve
  • 規章 : rules; regulations
  1. " 2. part ii, which contains chapter ii, iii, aims at reviewing legislative practices in shipping industry in main countries / regions. the author represents and analyses the investment laws in shipping industry of the main countries / regions in asia, america, europe and australia, according to introduction of general investment laws and special ones in shipping industry, which contains foreign investment laws on international shipping, auxiliary services, port construction and port service, internal waters and cabotage right, and the regulations on ship registry and seaman employment

    第2以一般投資法和專門的航運投資法(包括國際海運、海運輔助業、港口和港日建設與經營、內水及沿海運輸領域的外國投資立法,以及船舶登記制度與船員雇傭方面的定)為線索,以香港、東盟、美國、智利、英國、澳大利亞的立法為重點,分別對亞洲、美洲、歐洲、澳洲主要國家(地區)的航運投資法律制度做出了述評。
  2. This decision placed ups in direct competition with the us postal service, and in direct opposition to the regulations of the interstate commerce commission ( icc )

    這個決定使ups直接與美國郵政競爭,而且直接與州際商業委員會( icc )的對立。
  3. Administration of veterinary biologic and animal drug in the united states of america is belongs to two agency : aphis - cvb and fda - cvm. mostly the legal basis for product licensure include : vst acts, 9cfr, vsm, federal food, drug, and cosmetic act, 21cfr etc. the european medicines evaluation agency for product used in animal is emea - cvmp. the legal basis on three director ( 81 / 851 / eec, 81 / 852 / eec, 2001 / 82 / eec ) and one regulation ( 2309 / 93 / eec )

    美國獸用生物製品和獸用藥品歸兩個部門管理,獸用生物製品由美國農業部動植物檢疫局( aphis )下屬的獸醫生物製品中心( cvb )負責,獸用藥品由美國健康和人類部食品與藥物管理局( fda )下屬的獸醫藥品中心( cvm )負責;產品注冊的有關法律法主要包括生物製品的《病毒-血清-毒素法》 ( vstacts ) 、 《聯邦法9 》 ( 9cfr )及一些如美國獸醫局發布的《美國農業部獸醫》 ( vsm )等,獸用藥品的《聯邦食品、藥品與化妝品法》和《聯邦法21 》等。
  4. Besides being the chief executive of hong kong christian service, he is active in public service and currently member of the action committee against narcotics, the housing authority and town planning board, etc. he contributes articles on social policy regularly

    除現任香港基督教處行政總裁外,也擔任多項公職,包括禁毒常委員會房屋委員會和城市劃委員會等委員,並經常發表有關社會政策的文
  5. The authors give an account of the measures adopted in their hospital : detennining which part of the rear service was to be outsourced first ; selecting the organizations for cooperation ; clarifying the obligations of each party and drawing up working standards ; amplifying necessary rules and regulations ; and strengthening organization and management

    筆者結合單位的實際介紹了做法:確定率先推向社會的內容;選擇協作單位;明確各自工作職責,擬訂工作標準;健全制度;加強組織與管理。
  6. It provides for various benefits and protection including rest days, statutory holidays, annual leave, maternity protection, sickness allowance, employment protection, severance payment, long service payment, protection against anti - union discrimination, etc. in addition, some employees may receive other benefits from their employers, such as medical allowance, subsidised meals, good - attendance bonus, subsidised transport to and from work, free or subsidised accommodation

    《雇傭條例》 (香港法例第57)是本港管雇傭條件的主要法例,它就多項福利及保障,例如休息日、法定假日、年假、生育保障、疾病津貼、雇傭保障、遣散費、長期金、防止歧視職工會等作出了定。此外,有些雇員還可獲僱主給予其他的福利,如醫療津貼、膳食津貼、勤工獎、往返工作地點的交通津貼、免費住所或房屋津貼等。
  7. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據公共巴士條例第230第4條的定,復合交通即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通所涵蓋路的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通,而該是以公共巴士結合另一種或多種公共交通,運載乘客由一起點往一目的地的主要為運載乘客往返住宅發展而提供的除外,而凡為整個旅程單程或雙程支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  8. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據《公共巴士條例》 (第230)第4條的定,復合交通即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通所涵蓋路?的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通,而該是以公共巴士結合另一種或多種公共交通,運載乘客由一起點往一目的地的(主要為運載乘客往返住宅發展而提供的除外) ,而凡為整個旅程(單程或雙程)支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  9. Chapter two " impacts of china ' s accession to wto on retail industry " analyzes : the influence of accession to wto on domestic retail industry ; pressure from international business capital due to its advantages of capital strength, scale and advanced business pattern ; competition pressure from low profit criterion of supermarket business ; pressure from the management advantage of international business groups. chapter three " development strategy for retail industry after china ' s accession to wto " studies the development strategy for china ' s retail industry after accession to wto : formulating relevant laws and policies for foreign capital introduction as soon as possible ( asap ) ; working out plans for establishment of large - scale supermarket network asap ; developing multiple business patterns with mainstay business as the focus ; developing chain store business to bring about scale efficiency ; accelerating of modern enterprise institutional reform ; promoting scientific management level of retail enterprises ; setting up scientific and overall marketing concept, further strengthening sense of market orientation ; attaching greater importance on resources of talented persons and commodities ; making full use of information technologies, implementing e - commerce mode in retail enterprises ; actively exploring northwest china and developing new market

    第二「中國加入wto對零售業的沖擊」從中國零售業對外開放的歷史入手,簡要介紹了中國加入wto對國內零售業的影響,指出加入wto后,中國零售業可能面臨以下幾個方面的沖擊:國際商業資本在資金、模和業態的先進性上所帶來的壓力;模擴張壓力,即中國連鎖超市受到了投資模擴張的資金壓力;超市行業低贏利水準的競爭壓力;國際商業集團在管理上的優勢對中國零售企業的壓力;新的管理理念、方式進入所帶來的沖擊;現代商業觀念的引進打破了中國商界固有的思維;國際經濟一體化程度的提高不斷促使中國零售業的絕對利潤和相對利潤下降;我國零售業網點的不足以及布局的不合理;零售業的信息革命所帶來的觀念沖擊。
  10. Then we introduce new mobile technology and we emphasize the protocol about short message and the key technology 1n the third chapter, we introduce the cormon system. and based on it, we design the pms systems. we describe the design scheme in server, c1 ient and web

    第三分析了現有企業簡訊平臺的工作方式,給出了pms企業簡訊平臺的設計目標和系統劃,針對器、客戶端和web端三個部分分別進行了詳盡的設計描述。
  11. In parallel, the code of banking practice committee, of which the hkma is a member, amended the code to make it clear that ais should have due regard to the control of exemption clauses ordinance, the unconscionable contracts ordinance and the supply of services ( implied terms ) ordinance in drawing up terms and conditions of banking services

    與此同時,銀行營運守則委員會(金管局亦為成員之一)修訂《守則》 ,列明認可機構在擬定銀行則與條款時,應顧及《管制免責條款條例》 、 《不合情理合約條例》及《提供(隱含條款)條例》的定。
  12. B ) to give full play to the government ' s role of macro - management and coordinating, reforming the examine and approve system, improving the insurance systems for investments abroad, fully utilizing the financial means to support the private - owned enterprises " investment abroad. on the other hand, the socialization service system for the small and middle - sized private - owned enterprises should be made perfectly and innovation ability of private - owned enterprises should be cultivated as soon as possible, c ) to build up the foreign exchange control system, which is adapted to the need of international market, d ) to perfect the financial service system and support the private - owned enterprises " investments abroad, that is to raise the financial institutions " supports for the small and middle - sized private enterprises ; to develop the small and middle - sized financial institutions actively which can coordinate well with th e private - owned enterprises ; to set up multi - polar stock rights investment structure ; to perfect the risk inves

    本文第四部分也是文的中心部分,主要對民營企業開展對外投資提出了若干建議: 1 、加快出臺與對外投資相關的法律法; 2 、充分發揮政府的宏觀管理和協調作用,改革審批制度、健全對外投資保險制度、充分利用財政及金融手段支持民營企業對外投資、完善中小民營企業的社會化體系以及加快培育民營企業的創新能力; 3 、建立適應國際市場需要的外匯管理制度; 4 、完善金融體系,支持民營企業對外投資,建立多極化股權投資體制,健全風內容提要險投資體系以及大力發展中小民營企業信用擔保體系。
  13. Now, while printing guarantee slips for clients, staff first scan the original client insurance applications into the image system of the machine, and extract them to the printing servers, so that they can be printed together with formal invoices, company seals, customer - built covers, and pre - designed insurance items. the printed documents are bound into brochures to be handed to clients

    現在,在列印客戶投保單時,工作人員將首先把原始的客戶保險申請表掃描到機器影像系統,並抽取到列印器,以連同正式發票公司印定製封面封底和預先設定好的各險種條款定一起列印出來,列印后的資料再通過裝訂成冊提交到客戶手中。
  14. The city of london, the worlds financial centre, has the most internationalised capital market in the world, which hosts a large number of international financial experts and is operated under highly intelligent rules with world class business management

    英國金融業是世界金融市場的核心。倫敦金融城擁有世界上國際性最強的資本市場,是一個國際專家蕓集,制度高度智能化,企業管理一流的國際金融中心。
  15. The realization of standardization of property management depends on building rules and regulations according to law, establishing advanced service conceptions and discriminating rewards and punishments, which ensures to implement standardized property management

    物業管理要實現范化管理,就要做到依法建立制,確立先進的理念和做到賞罰分明,以確保物業范化管理的落實和執行。
  16. Having organization rules and service standards

    (四)有組織程和范。
  17. 3 - child care services regulations cap243a, s15 : no person shall administer corporal punishment to a child in a centre

    3 -第243幼兒條例中第243a幼兒例之第15條中列明任何人不得對中心內兒童施行體罰。
  18. Child care services regulations cap243a, s45r : no person shall administer corporal punishment to a child in a mutual help child care centre

    -第243幼兒條例中第243a幼兒例之第45r條中列明任何人不得對互助幼兒中心內兒童施行體罰。
  19. Child care services regulations chapter 243

    幼兒例(第243
  20. In the first section, the service rule is detailedly presented that is similar to the one given in the first charpter

    第一節詳細地給出了則,此則類似於第一中的則。
分享友人