期限內未要求 的英文怎麼說

中文拼音 [xiànnèiwèiyāoqiú]
期限內未要求 英文
nonclaim
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • : 名詞1. (內部; 里頭; 里邊) inner; inside; within 2. (妻子或妻子的親屬) one's wife or her relatives 3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (請求; 要求) ask; beg; request; entreat; beseech : 求人幫忙 ask sb a favour; ask a favou...
  • 期限 : time limit; allotted time; deadline; due time
  • 要求 : ask; demand; require; claim; requisition
  1. In our future real right law, there should be some limitations to the open objects, hut nor the open contents in the property register of immovables ; lawsuit time limit should not he applied to return protoplast right of applicant ; we had better constitute positive prescription system ; powerless punish should not affect the force of contracts when the endorser has no right, but the transferee is well - meaning ; there should be proper toleration to the unanimous consent principle on punishing mutual thing ; we should prohibit mortgaging to some movable property which has no way to open ; there should not be the time limitation when mortgager realizes the hypothec after the fulfilling tern ; of primary creditor ' s rights is over, except that mortgager is not the debtor ; when the debtor do not refund the debt, the mortgager cannot get the guaranty directly, but he may put in for the court to auction guaranty

    我國來物權法,對于不動產登記簿的開放對象應當有所制,但對于開放容不應有所制;物權人的返還原物請權不應當適用訴訟時效;應當建立取得時效制度,並應區分一般動產、準不動產、登記不動產而規定不同的成立條件;在動產的轉讓人為無權處分而受讓人為善意的情況下,轉讓人與受讓人之間的合同是否有效不應當以「無權處分」為條件,只有在轉讓合同無效的情形下,受讓人取得標的物的所有權才是依善意取得制度的取得,此時的取得是原始取得;在共同共有的情形下,原則上處分共有物應當經共有人全體一致同意,但應容有若干例外;不應當規定居住權;動產抵押的公示方式問題無法徹底解決,如果規定動產抵押,應當實行登記件主義,適于烙印、打刻或貼標簽的動產,應當採取烙印、打刻或貼標簽的方式,其他無法解決公示方式的動產應當禁止抵押;主債權履行屆滿后,抵押權人行使抵押權,原則上不應當有一個時間制,但抵押人非為債務人時可容有例外;在債務人不償債時,抵押權人不能直接讓抵押人交出抵押物,實現抵押權,但可以持抵押權登記簿副本直接申請法院拍賣抵押物。
  2. If the termination before the expiry date of the contract term is attributable to the customer, the term discount enjoyed by him previously shall be rebated to cht

    十、用戶于租用本業務滿合約間,退租者,其前所享有之折扣金額皆須于本公司通知退回。
  3. Seller agrees that its failure to submit such claim or claims within the applicable time period will constitute a waiver thereof unless seller requests in writing, prior to expiration of the applicable time period, an extension for making its claim and such extension is granted by purchaser in writing

    除非賣方在上述規定時間滿前以書面形式延長可申明,並該延得到買方書面的許可,則賣方同意,賣方若在規定時效提出相關可視作為自動放棄的權力。
  4. Where, within 1 year as of the date of requesting suspension, a dispute relating to the ownership of the right of patent application or the patent right has still not been settled, and it is necessary to continue to suspend relevant procedures, the person making the request shall request an extension of the suspension within this time limit

    自請中止之日起1年,有關專利申請權或者專利權歸屬的糾紛能結案,需繼續中止有關程序的,請人應當在該延長中止。
  5. Certified priority document, which shall be submitted to the patent office within three months from the chinese filing date otherwise the claim of priority shall be deemed not to have been made

    由申請人簽署的委託書,可在專利申請提交后專利局規定的提交優先權文件,應在從中國申請日起三個月提交,否則視為優先權
  6. Article 114 where the right of priority is claimed in an international application, the applicant shall, when fulfilling the formalities for the entry of the national phase in china, pay the fee for claiming the right of priority ; if the said fee has not been paid or fully paid, the administrative department for patent under the state council shall notify the applicant to make the payment within a specified time limit ; where it has still not been paid or fully paid at the expiry of the time limit, the right of priority shall be deemed to have not been claimed

    第一百一十四條國際申請優先權的,申請人應當在辦理進入中國國家階段手續時繳納優先權費;繳納或者足額繳納的,國務院專利行政部門應當通知申請人在指定的繳納;滿仍繳納或者足額繳納的,視為該優先權。
  7. The objective is to minimize the operating cost of the freight and passenger flow, the shadow cost of unsatisfied demand, and the investment cost of projects in all five - year plans, subject to limits on the total budget in every five - year plan

    模型規劃的總目標是在滿足各個規劃投入資金預算制的條件下,路網建設項目的選擇,能夠確保所有規劃的貨流和客流的運輸成本、滿足需所帶來的損失和各種建設項目所需的年度化資金投入最小。
  8. If party b fails to redress the breach within the fifteen ( 15 ) day period, party a is entitled to rescind the contract and claim damages for the breach of contract

    如果乙方在十五( 15 )天予改正,甲方則有權解除合同並得到違約賠償。
  9. If party b fails to redress the breach within the fifteen ( 15 ) - day period, party a is entitled to rescind the contract and claim damages for the breach of contract

    如果乙方在十五( 15 )天予改正,加方則有權解除合同並得到違約賠償。
  10. Where, in the international phase, when the international retrieval entity or international preliminary examination entity considers the international application is not in conformity with the requirement of singularity provided in the patent cooperation treaty, the applicant does not pay the additional fee as provided, thus causing some parts of the international application to not undergo international retrieval or international preliminary examination, or when entering the national phase in china, the applicant requires the above - mentioned parts to be regarded as the basis of examination, and the administrative department for patent under the state council considers the singularity of the invention has been well - judged by the international retrieval entity or the international preliminary examination entity, it shall notify the applicant to pay the fee for recovering singularity within a specified time limit

    在國際階段,國際檢索單位或者國際初步審查單位認為國際申請不符合專利合作條約規定的單一性時,申請人按照規定繳納附加費,導致國際申請某些部分經國際檢索或者經國際初步審查,在進入中國國家階段時,申請人將所述部分作為審查基礎,國務院專利行政部門認為國際檢索單位或者國際初步審查單位對發明單一性的判斷正確的,應當通知申請人在指定繳納單一性恢復費。
  11. Where any certificate and certified document submitted in accordance with the chinese patent law and its implementing regulations are in foreign languages, and where the patent office deems it necessary, it may request a chinese translation of the certificate and the certified document to be submitted within a prescribed time limit

    依照專利法和細則規定提交的各種證件和證明文件是外文的,國務院專利行政部門認為必時,可以當事人在指定附送中文譯文滿附送的,視為提交該證件和證明文件。
  12. Where, in the international phase, some parts of the international application have not been the subject of international search or international preliminary examination because the international searching authority or the international preliminary examination authority considers that the international application does not comply with the requirement of unity of invention prescribed in the patent cooperation treaty, and the applicant fails to pay the additional fee, whereas at the time of going through the formalities for entering the chinese national phase, the applicant requests that the said parts be the basis of examination, the patent administration department under the state council, finding that the decision concerning unity of invention made by the international searching authority or the international preliminary examination authority is justified, shall notify the applicant to pay the restoration fee for unity of invention within the specified time limit

    在國際階段,國際檢索單位或者國際初步審查單位認為國際申請不符合專利合作條約規定的單一性時,申請人按照規定繳納附加費,導致國際申請某些部分經國際檢索或者經國際初步審查,在進入中國國家階段時,申請人將所述部分作為審查基礎,國務院專利行政部門認為國際檢索單位或者國際初步審查單位對發明單一性的判斷正確的,應當通知申請人在指定繳納單一性恢復費。
  13. As the most important law to regulate the exchange relations among the equal subjects in the market economy, china ' s contract law formally accepted the system of uneasy pleadings as well as that of anticipatory breach, which is a milestone in china ' s civil legislature, showing china ' s absorbable attitude towards different law systems

    受害方承認默示預違約,其有權: ( 1 )中止相對應的那部分給付。 ( 2 )違約方提供充分保證。 ( 3 )在違約方在合理提供履約保證時解除合同,請損害賠償。
  14. In the event of seller cannot delivery goods to carrier according to trade contract and credit contract, it will be full disadvantage for him, for keep out of loss, so some shipper demand the carrier sign b / l in order to conform with the credit provision thereby make collection from the bank. the first part analyses the cause of how advanced b / l, antidated b / l in dissension brought on

    如果賣方能在買賣合同和信用證規定的備好貨物交給承運人,將對他產生十分不利的後果,為避免損失,有的托運人便承運人預借、倒簽提單,以便使提單記載的裝船符合信用證的規定從而達到順利結匯的目的。在第一部分中,筆者分析了預借、倒簽提單糾紛產生的原因。
  15. One of specific staff receives the agreement that the company sends out, if the one has not put forward the objection within fixed time limit and sent the stamped signature of the agreement to the company as requested, which should be viewed as agreeing to the company, namely coming to be an acceptance of offer

    當特定的員工接到公司向其發出的授予協議書時,若在規定的提出異議,並按照將授予協議書簽章送達公司,視為同意公司約,即構成承諾,股票權授予協議成立。
分享友人