未醒的 的英文怎麼說

中文拼音 [wèixǐngde]
未醒的 英文
unawakened
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : 動詞1 (神志恢復正常) regain consciousness; sober up; come to 2 (睡眠狀態結束; 尚未入睡) wake ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. En route, to his taciturn, and, not to put too fine a point on it, not yet perfectly sober companion, mr bloom, who at all events, was in complete possession of his faculties, never more so, in fact disgustingly sober, spoke a word of caution re the dangers of nighttown, women of ill fame and swell mobsmen, which, barely permissible once in a while, though not as a habitual practice, was of the nature of a regular deathtrap for young fellows of his age particularly if they had acquired drinking habits under the influence of liquor unless you knew a little juijitsu for every contingency as even a fellow on the broad of his back could administer a nasty kick if you didn t look out

    路上10 ,不但絲毫不曾失去理智確實比平素還更加無比清布盧姆先生,對他那位沉默寡言-說得坦率些,酒尚完全同伴,就11夜街之危險告誡了一番。他說,與妓女或服飾漂亮打扮成紳士扒手偶爾打一次交道猶可,一旦習以為常,尤其要是嗜酒成癖,成了酒鬼,對斯蒂芬這個年小夥子來說乃是一種致命陷阱。除非你會點防身柔術,不然話,一不留神,已經被仰面朝天摔倒下去那個傢伙也會卑鄙地踢上你一腳。
  2. Melville's disenchanted comment shows that it has never commanded total assent.

    梅爾維爾清看法卻從得到大家同意。
  3. There are certain circumstances which call for indirectness such as a controller's wishing to alert a division manager to a problem without undercutting him or jeopardizing their future relationship.

    有些特定情況要求委婉含蓄例如一位管理員希望提一位分部經理注意某問題,而又不挖他墻角或危害他們關系。
  4. She had not imagined that such a multiplication of wakefulness was possible.

    她決料到清程度居然會驟增。
  5. Yet being some endless man meaning economy conditions the element, the position in the middle part and even nationwide does not one another harmonize in case the economic all - up weight of henan against the per capita target is living, the downsteam level be in in the structure of production entirety. the countryside farming against the non - agricultural industries is patched the level to opposite to each other to let drop each other, the structure of production is regulateed the pace and is opposite to each other slowlyer. being living, the nationwide does not take shape the preponderance property yet, henan industrialize level is living, and the middle part six is saved the position to fall behind

    然而,河南經濟在不斷發展過程中,乃存在著一些不盡人意經濟制約因素,如河南經濟總量與人均指標在中部乃至全國地位不相協調,產業結構整體上處于下游水平,農村農業與非農產業互補水平相對較低,產業結構調整步伐相對較慢,在全國尚形成優勢產業;河南工業化水平在中部六省地位落後,城市化進程相對緩慢,經濟發展總體水平居中部六省中游偏下位置等,對此,我們應該有清認識,應找出積極應對策略,以促使河南經濟騰飛,實現中原崛起。
  6. So we saunter toward the holy land, till one day the sun shall shine more brightly than ever he has done, shall perchance shine into our minds and hearts, and light up our whole lives with a great awakening light, as warm and serene and golden as on a bankside in autumn

    我們就這樣閑步走向聖地,直到有那麼一天日光燁燁,前所見,或許照耀到我們思想感情,一道令人覺光明點亮我們全部生命,如同照在秋日岸坡上那般溫暖明凈金光燦爛。
  7. She had been asleep, always, and now life was thundering imperatively at all her doors

    她一向沉睡,可現在生命已在迫不及待地猛敲著她每一扇門扉。
  8. Mind you i was not born yesterday.

    你,我並非是個乳臭孩子。
  9. If was not adopted, giving an issue is not the responsibility that financial personnel all did not remind

    假如沒有采納,出了問題就不是財務人員盡提責任了。
  10. She shook the child, who had slept soundly through the whole disaster

    她搖動著在整個災難中一直熟睡未醒的孩子。
  11. Whether it is wafting9 lavender or citrus scents to calm drivers and keep them awake, a peppermint odor could improve concentration10, vibrating seat belts to get them to slow down, or combine11 warning signals to capture12 drivers ' attention to seat belt, smart cars in the future could help reduce road traffic accidents

    無論是飄送薰衣草或柑橘香味,讓駕駛員心平氣和、保持清;以薄荷氣味增進專注力、震動安全帶使駕駛員減速,或是結合警訊提駕駛員繫上安全帶,智慧車將有助於減少道路交通事故。
  12. The chain has never been broken. not once

    順序從被打亂過
  13. And then this week sheila heard that her sister, beautiful younger sister who sat in that pew right there for the funeral service, mother of a child 1 and 2, but this sister had an accident, was in a coma, and is not coming out of it yet

    這星期雪娜聽到她妹妹,就是在喪禮中坐在那裡妹妹。她有兩個孩子,分別是一歲和兩歲。她遇到了意外,陷於昏迷,還過來。
  14. They might know that if they “ sugar out ” they may crash emotionally, or if they drink too much they will feel hung over, but they are often unaware of how other foods may be creating anxiety and depression

    人們也許知道,每當他們貪戀甜食就可能傷害情緒,或者只要飲酒過多就會余醉,感到難受,但是,他們通常不知道,很多其它食物也是影響焦慮和抑鬱原因。
  15. In recent years, some enterprises have taken the stock reconstruction step, which injects vigor to enterprises and strengthens the openness and transparency of enterprises " management, and have got obviously efficient result on running mechanism, assets running and management benefit elevation and etc. but we can see consciously that reform of many state - owned enterprises has not achieved its expected effect since existing serious deficiency in the running mechanism of enterprises and limited function role played by securities business

    近年來,部分企業實行股份制改造后,給企業注入了活力,強化了企業經營公開性和透明度,使企業在運行機制、提高資產運營效益等方面,都取得了明顯成效。但是我們也非常清看到,許多國有企業在進行了股份制改造后,並達到預期效果,企業經營機制依然存在嚴重不足,證券市場自身功能發揮也受到了極大限制。
  16. I have dreamed of the green inght of the dazzled snows the kiss rising slowly to the eyes of the seas, the circulation of undreamed - of saps, and the yellow - blue awakenings of singing phosphorus

    我夢到瑩白如雪月亮緩緩升起吻向大海瞳眼前所液漿流淌歌唱磷光喚黃與藍!
  17. It ' s fairly hard to work with someone who carries a hangover to work every day

    因為和一個每天都帶著宿醉未醒的人一起工作,相當困難。
  18. While miss linton moped about the park and garden, always silent, and almost always in tears ; and her brother shut himself up among books that he never opened - wearying, i guessed, with a continual vague expectation that catherine, repenting her conduct, would come of her own accord to ask pardon, and seek a reconciliation - and she fasted pertinaciously, under the idea, probably, that at every meal, edgar was ready to choke for her absence, and pride alone held him from running to cast himself at her feet : i went about my household duties, convinced that the grange had but one sensible soul in its walls, and that lodged in my body

    當林敦小姐在園林和花園里鬱郁不樂獃獃地走來走去時候,總是沉默,而且幾乎總在流淚。她哥哥把自己埋在書堆里,這些書他卻從打開看過我猜想,他在不斷苦苦地巴望凱瑟琳痛悔她行為,會自動來請求原諒和解而她卻頑強地絕食,大概以為在每頓飯時候埃德加看見她缺席便也咽不下去,只因為出於驕傲他才沒有跑來跪到她腳前。我照樣忙我家務事,深信田莊墻內只有一個清靈魂,而這靈魂就在我肉體中。
  19. Stephen, that is when the accosting figure came to close quarters, though he was not in any over sober state himself, recognised corley s breath redolent of rotten cornjuice

    當那個打招呼男子身影挨近時,斯蒂芬本人雖宿酒,卻聞出科利21呼吸發散著餿臭玉米威士忌酒氣味。
  20. Let him alone, said marya hendrihovna, with a timid and happy smile ; he will sleep well anyhow after being up all night

    「不要理他, 」瑪麗亞亨里霍夫娜含著羞怯幸福微笑說, 「他整夜,總睡得這么香甜。 」
分享友人