朱座 的英文怎麼說

中文拼音 [zhūzuò]
朱座 英文
akaza
  • : Ⅰ形容詞(朱紅) vermilion; scarlet; bright redⅡ名詞1. (硃砂) cinnabar2. (姓氏) a surname
  1. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅紅銀諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬里烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星里而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女中之後又消失,小魯道爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  2. Maria julia mantilla garcia, dressed in a shimmering blue backless dress, burst into tears at the announcement, after winning the hearts of the audience saying the thing she would miss most about the competition was its host town, sanya

    身著亮藍露背禮服的瑪麗亞?莉婭?曼提拉?加西亞在聽到結果後放聲大哭,之前,她因告訴觀眾本次大賽使其最難以忘懷的是三亞這主辦城市而大獲人心。
  3. The guide showed us a colossal statue of jupiter, in the vatican.

    在梵蒂岡,向導領我們參觀了一庇特巨像。
  4. Cine began to receive recognition for her talent in 1982, winning the gold medal at the yamaha world song festival in tokyo, along with the coveted musician s award for top performer. in 1983, she became the first canadian ever to receive a gold record in france

    全球最暢銷的當代女藝人:流行樂首席天後席琳狄翁,擁有5葛萊美獎20加拿大諾獎2奧斯卡獎和全球1億3千萬張的銷售紀錄!
  5. Mars was reconciled with diana, and jove, for the sake of domestic peace, packed his little laundress off into a constellation

    戰神和月神言歸於好。為了使家庭生活安寧,庇特把他的小洗衣女送到一個星上去。
  6. I brought my master news of juliet ' s death ; and then in post he came from mantua to this same place, to this same monument

    我把麗葉的死訊通知了我的主人,因此他從曼多亞急急地趕到這里,到了這墳堂的前面。
  7. The intimate and cosy lobby lounge with its al fresco area serving a variety of freshly baked breads and signature cakes, pralines, hot and cold drinks, makes for an ideal rendezvous where the sophisticated meet for light lunch and beverages throughout the day

    設有露天茶的大堂酒廊,簡約舒適,且位置優越,既可欣賞華燈鬧市的美景,又能享受城市獨有的寧靜。酒廊每天供應新鮮出爐的麵包和糕餅、古力及冷熱飲品,是品味一族洽談商機或悠閑聚樂的理想地點。
  8. Passepartout started off forthwith, and found himself in the streets of allahabad, that is, the city of god, one of the most venerated in india, being built at the junction of the two sacred rivers, ganges and jumna, the waters of which attract pilgrims from every part of the peninsula

    路路通立即動身跑遍了城裡的幾條大街。阿拉哈巴德是一聖城,是印度最受尊敬的城市之一,因為它建築在恆河和木拿河匯合的地方,這兩條聖河吸引著整個印度半島的香客。
  9. Ju ming lecture

    銘講
  10. Baoshu pavicion, situated in wangdian town of xiuzhou district, is the former residence of zhu yizhun, a famous scholar and lifferateur of qing dynasty, and one of the five former residences of farmers scholars in jiaxing

    落在秀洲區王店鎮梅里會的曝書亭,是嘉興五大文人故居之一,為清初著名學者、為文學家彝尊的故居。
  11. Zhujiajiao is located by the dianshan lake in the western suburbs of shanghai, in the certerof qingpu county, linking sanghai with jiangsu and zhejiang province. with convenient transportation and quiet enviroment, it is a land flowing with milk and honey, the town boasts beautiful scenery and has many waterway, with row upon row of buildings along the rivers. 36 stone bridges, including fangsheng bridge, the five - arched stone bridge built in ming dynasty, link the nine old streets together and from graceful scenery

    家角位於上海西郊淀山湖畔,青浦縣中部,與江蘇、浙江省接壤,環境幽靜,是典型的江南魚米之鄉,水木清華,風光旖旎,鎮內河港縱橫,沿河建築鱗次櫛比,建於明代的五孔石拱橋放生橋等36石橋將九條古街連接,形成一派優美的水鄉風光。
  12. In this article, i ll bring you a brief summary of hong kong cienma in 2002, introducing some movies that are worth to watch, and some you should absolutely avoid. the selections are based on my personal preference, and only movies that have received a theatrical run or are released on vcd dvd are included. one of the year s most promising features,

    如爆片內的吳鎮宇古天樂的家就由羅蘭的居屋提供片內吳鎮宇的家就由吳君如和任達華的bb提供神片內黎明和陳小春的家就由一大宅及李燦森及鄭雪兒等人提供。
  13. Ladies and gentlemen, have your ever read the moonlight of the lotus pond, the famous article of zhu ziqing

    的各位朋友,你們可有讀過自清的散文名作荷塘月色?
  14. Add : no. 58 north section, chang an road, xi an, china 4km to the main train station, and 50 minutes by car to the airport. located just outside of south gate of xi an, 1km to the city center

    -建苑大廈是一集商住餐飲會議康樂為一體的準三星級涉外酒店,地處雀門里,毗鄰著名的鐘鼓樓及明代城墻,地理位置優越,交通便利。
  15. And across the doorway, a veil of twenty cubits of the best linen, made of needlework of blue and purple and red, with four pillars and four bases

    院子的門當有?子、長二十肘要拿藍色紫色紅色線、和捻的細麻、用繡花的手工織成柱子四根、帶卯的四個。
  16. ' for the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubits long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen - the work of an embroiderer - with four posts and four bases

    16 [和合]院子的門當有5簾子,長二十肘,要拿藍色紫色紅色線和捻的細麻,用繡花的手工織成,柱子四根,帶卯的四個。
  17. [ niv ] ' for the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubits long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen - the work of an embroiderer - with four posts and four bases

    16 [和合]院子的門當有5簾子,長二十肘,要拿藍色紫色紅色線和捻的細麻,用繡花的手工織成,柱子四根,帶卯的四個。
  18. " for the gate of the court there shall be a screen of twenty cubits, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver, with their four pillars and their four sockets

    出27 : 16院子的門當有簾子、長二十肘要拿藍色紫色紅色線、和?的細麻、用繡花的手工織成柱子四根、帶卯的四個。
  19. And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework : and their pillars shall be four, and their sockets four

    16院子的門當有簾子,長二十肘,要拿藍色,紫色,紅色線,和捻的細麻,用繡花的手工織成,柱子四根,帶卯的四個。
  20. Home for the " king of lu xun ' s former residence of the old display, " and this is a compact small courtyard, and the north and south of the three, all the things one, we have maintained that mr. living at the appearance of the south is the reception room, north house room two things were juan lu xun ' s wife and the mother of the living room, the middle one for the restaurant, which houses a north protruding north of a small area of only 8 square meters, is the president ' s bedroom and study, that is, the famous " tiger tail, " mr. claiming " gururin book store, " very simple furnishings

    故居內為「魯迅故居舊景陳列」 ,這是一精巧的小四合院,南北房各三間,東西房各一間,一直保持著當年先生居住時的模樣,南房是會客室,北屋東西兩房間分別為魯迅的母親和安夫人的住室,中間一間為餐廳,北屋當中一間向北凸出一小間,面積僅8平方米,是先生的臥室兼書房,即著名的「老虎尾巴」 ,先生自稱「綠林書屋」 ,陳設十分簡樸。
分享友人