朱羅夫 的英文怎麼說

中文拼音 [zhūluó]
朱羅夫 英文
djurov
  • : Ⅰ形容詞(朱紅) vermilion; scarlet; bright redⅡ名詞1. (硃砂) cinnabar2. (姓氏) a surname
  • : 羅名1 (捕鳥的網) a net for catching birds 2 (篩子) sieve; sifter; screen 3 (質地稀疏的絲織品...
  • 羅夫 : karl rove
  1. The scenes depicted on the emunctory field, showing our ancient duns and raths and cromlechs and grianauns and seats of learning and maledictive stones, are as wonderfully beautiful and the pigments as delicate as when the sligo illuminators gave free rein to their artistic fantasy long long ago in the time of the barmecides. glendalough, the lovely lakes of killarney, the ruins of clonmacnois, cong abbey, glen inagh and the twelve pins, ireland s eye, the green hills of tallaght, croagh patrick, the brewery of messrs arthur guinness, son and company limited, lough neagh s banks, the vale of ovoca, isolde s tower, the mapas obelisk, sir patrick dun s hospital, cape clear, the glen of aherlow, lynch s castle, the scotch house, rathdown union workhouse at loughlinstown, tullamore jail, castleconnel rapids, kilballymacshonakill, the cross at monasterboice, jury s hotel, s. patrick s purgatory, the salmon leap, maynooth college refectory, curley s hole, the three birthplaces of the first duke of wellington, the rock of cashel, the bog of allen, the henry street warehouse, fingal s cave - all these moving scenes are still there for us today rendered more beautiful still by the waters of sorrow which have passed over them and by the rich incrustations of time

    二湖谷,基拉尼那些可愛的湖泊,克朗麥克諾伊斯487的廢墟,康大寺院,衣納格峽谷和十二山丘,愛爾蘭之眼488 ,塔拉特的綠色丘陵,克阿帕特里克山489 ,阿瑟吉尼斯父子股份有限公司的釀酒廠,拉尼格湖畔,奧沃卡峽谷490 ,伊索德塔,瑪帕斯方尖塔491 ,聖帕特里克鄧恩爵士醫院492 ,克利爾岬角,阿赫爾峽谷493 ,林奇城堡,蘇格蘭屋,拉林斯頓的拉思唐聯合貧民習藝所494 ,圖拉莫爾監獄,卡斯爾克尼爾瀑布, 495市鎮樹林約翰之子教堂496 ,莫納斯特爾勃衣斯的十字架,里飯店,聖帕特里克的煉獄, 497鮭魚飛躍,梅努斯學院飯廳,柯利洞穴, 498第一任威靈頓公爵的三個誕生地,卡舍爾巖石, 499艾倫沼澤,亨利街批發莊,芬戈爾洞500所有這一切動人的501情景今天依然為我們而存在。
  2. This match was julie karagin, the daughter of excellent and virtuous parents, known to the rostovs from childhood, and now left a wealthy heiress by the death of her last surviving brother

    這個配偶即是莉卡拉金娜,她的父母都是極好的道德高尚的人,從童年時代起,斯托一家人就認識她,現正因為她的最後一個兄弟已經辭世,她成為有錢的及笄的姑娘了。
  3. They established that he was in fact a russian citizen called rustam dzhumaliyev who was wanted by police for theft and suspected deception

    他們最終確認此人實際上是一個名叫魯斯塔姆馬利耶的俄斯公民,警方正以盜竊及涉嫌詐騙的罪名對其進行通緝。
  4. They established that he was in fact a russian citizen called rustam dzhumaliyev who was wanted by police for theft and suspected deception. he had already been convicted of theft at an earlier trial and his sentence banned him from leaving his home town

    他們最終確認此人實際上是一個名叫魯斯塔姆馬利耶的俄斯公民,警方正以盜竊及涉嫌詐騙的罪名對其進行通緝。
  5. While their elders began talking about bonaparte, julie, madame karagins daughter, turned to young rostov

    卡拉金娜的女兒莉把臉轉向小斯托,說道:
分享友人