朽心 的英文怎麼說

中文拼音 [xiǔxīn]
朽心 英文
punky heart
  • : 形容詞(腐爛) rotten; decayed
  1. But the great souls having taken refuge of the divine nature, o arjuna, render devotional service unto me with undeviated mind knowing me as the imperishable origin of all creation

    但是,偉大的靈魂們在神性中得到庇護。阿諸那啊,他們懂得「我」是所有被造之物的永恆不之源,以不偏執的意向我提供奉愛服務。
  2. Mostly i was in new york, trotting around with jordan and trying to ingratiate myself with her senile aunt.

    大部分時間我是在紐約跟喬丹四處跑,同時極力討她那老的姑媽的歡
  3. We laughed and put them on, three aging musketeers in the highest spirits despite the gray and drizzling day.

    我們呵呵大笑,拿來繫上,雖然天色陰暗,細雨紛飛,我們這垂垂老的三劍客卻開得無以復加。
  4. The final selection includes enduring ( 6 ) hits like “ fly me to the moon, ” “ mack the knife, ” and “ ain ' t that a kick in the head ( 7 )

    最終入選的包括一些不之作,比如《同游天際》 、 《飛刀手》以及《愛情強針》 。
  5. By the end of 2002, of the many influential financial research bodies and credit rating agencies that delived a series of research reports on the chinese banking system, goldman sachs poited out in its research report in dec. 2002 that the bank insolvency such as the one experienced by the south east asian countries during the financial crisis did not pose so big a threat to the chinese banking system as the collapsing banking system of janpan caused by the absence of the much needed total finacial reform. this lack of reform has seriously inhabited the recovery and the growth of the japanese economy

    在2002年底,全球不少有影響的金融研究機構,評級機構不約而同地發表了對中國銀行體系的一系列研究報告,其中高盛公司在其2002年12月的研究報告中指出,中國的銀行體系最值得擔的倒不是類似東南亞金融危機中其國家銀行業所出現的摧枯拉般的倒閉風潮,最擔的倒是像日本的金融體系一樣,因為遲遲不推出徹底的金融改革,不僅使得銀行體系一蹶不振,而且還嚴重製約了日本經濟的復甦與增長潛力的發揮。
  6. My heart is a battle drum, resolutely encourage the immortal soul of poetry in quiet calmness, holding high the human justice ceaselessly day and night

    是戰鼓,日夜兼程地高舉人間的公義,在寧靜的泰然中,堅貞地揚勵不的詩魂。
  7. They highly praise immortality and realize transcendence of life to death through setting up morality, honor, and theories, and confucian view of death with the moral value as its nucleus derives the life attitude of positive living and exertion and promising and the life guiding principles such as dying for a just cause and laying down life for a just cause, which provide ideas and standards for people ' s life and encourage people to be loyal to country, be filial to parents, be respectful to elder and be friendly to friends

    儒者十分重視個體死亡的意義和價值,以道德價值的實現作為人類解決生死問題的關鍵,推崇死而不,通過立德、立功、立言,實現生命對死亡的超越。儒家這種以道德價值為核的死亡觀,派生出積極入世、奮發有為的人生態度,以及殺身成仁、捨生取義的人生準則,為人們的生活提供了理想和規范,促使人們為國為他而去忠、孝、悌、友。
  8. The outcome shows that naixiong crude drugs is little iightcoioured, has a protruding terminal bud, has little fragrance ; the bodily form of shanchuanxiong is emacicated and small sized, has a dry and decayed gully in the middle part, has a strong fragrance the wooden degreen of naixiong " s fibre is at a lower stage, and thas small oil drops ; but chuanxiong and shanchuanxiong ' s are at a higher stage, and they has oil drops in abundance

    對奶芎、山川芎與川芎進行了生藥學研究:奶芎藥材顏色較淺,頂端有一突起的頂芽,氣微香;而山川芎體形枯瘦,個體較小,中常有枯狀溝槽,氣香。奶芎組織中纖維木化程度低,油滴較少;而川芎、山川芎纖維木化程度高,油滴較多。
  9. With love shall life roll on gloriously from year to year, like the voice of some great music that has power to hold the hearer's heart poised on eagles' wings above the sordid shame and folly of the earth.

    有了愛情,生活就會永遠甜美、歡暢,象那些不的樂章,將聽眾的靈陶醉,彷彿乘上飛鷹的翅膀,翱翔於人世間的卑劣行徑和愚昧無知之上。
  10. For to create such an immortal painting, apart from deft color combinations and depth of artistic feeling, the most important element is the artist s mental state of being one with all creation. when one flows with all seasons, is totally immersed in the joy of nature, and is in complete harmony with all variations of colors, one does not even feel that one is painting at all, although others would recognize the overwhelming intoxication found only in the absolute bliss of creative inspiration

    一幅畫之可以成為不之作,除了要有穩當的配色熱切的藝術,最重要的是要有和天地化為一體的境,順乎晴雨和花草同樂與色彩融成一體,以至於不覺自身正在作畫,盡管有多少人看見自己沈醉在絕美的創作靈感中。
  11. At the immortal touch of thy hands my little heart loses its limits in joy and gives birth to utterance ineffable

    你雙手不的觸摸,讓我微小的,體驗無邊的快樂,發出不可言說的詞調。
  12. Jade represents fine, honorable, faithful and immortal. “ a good behavioured man is as gentle as a jade ”. as you possess the jade, it molds your sentiment and deepens your soul

    玉代表了美好、尊貴、堅貞和不。 「謙謙君子,溫潤如玉」在擁有玉的同時,也陶冶了自己的情操,深化了自己的靈。
  13. Her innocent eyes watching me, i love her heart, from all flocked to the heart of the nose tip, instant very sore nose, i know, how much i love her. and very pamper her. think about her, is like a child. i need care and love, but eyes that the firm was me. i can not evade also do not want to dodge, because i am willing to take care of her love her to protect her, to get hold of her good fit. takes her, we have grown up together, mature, healthy, happy. as two towering trees, eternal

    她無辜的眼神看著我,我的疼愛之,從臟一下涌到了鼻尖,一陣酸麻,我知道,我是多麼的疼愛她,和寵愛她,想想她,真像個小孩子,需要人照顧和疼愛,而且那個眼神堅定的就是我,我無法逃避也不想逃避,因為我願意照顧她愛護她保護她,抱緊她好合適,抱著她和我一起成長,成熟,健康快樂,成為兩參天大樹,永垂不
  14. The display walls of the love ocean arts center shone with beauty and profound spiritual meaning as bulletin boards entitled traces of the lotus feet presented a concise, concrete account of masters touching journey over the past decade as she led her disciples in devoted worldwide work for humanity

    其中蓮足紀事以逐年大事紀要的方式,詳實而簡要地記載師父在短短十餘年間,帶領全球弟子為世人奉獻付出的感人歷程,據實呈現清海無上師熱愛生命提升世人身靈的不歷史軌跡。
  15. Laotzu said, " leave all that you have and follow me, follow me to the mountains, to the hermit ' s cell in the mountains, there to live a true life - a life of the heart, a life of immortality

    老子說: 「放下一切跟我走,跟我到群山中,到群山中隱者的小屋,過真正的生活? ?一種靈生活、一種不的生活。 」
  16. Through the misty dust of time, you are seen carrying overloaded mis - ery, standing above all with your everlasting benevolence ; you are still en - lightening the ordinary people with your eternal lines : on the present mud - dy roads, your great figure is trudging before or after us

    撥開歲月的煙塵,你仍背負著超重的苦厄,你仍以悠悠詩卓立人間,以不的詩句啟迪蒼生,現實的泥濘路上,我們的身前身後,都跋涉著你偉大的身影。
  17. The old imperial residence city, now a modern art centre, remains a city for connoisseurs - whether you want to enjoy immortal waltzes, the exciting tension between imperial and modern architecture, a relaxed shopping trip or simply the sweet life in cafes and discos

    這個古老的皇家駐地,現已成為一個現代藝術中,但仍舊是一個賞玩之都? ?無論你要享受的是不的華爾茲、皇家和現代建築間的錯落有致、輕松的購物之旅,還是只想享受一下咖啡館和迪斯科舞廳中的甜蜜生活。
  18. You will remeber that in the beginning of this discussion i said that what gives to the chinese type of humanity - to the real chinaman - his inexpressible gentleness is the possession of what i called sympathetic or true human intelligence. this true human intelligence, i said, is the product of a combination of two things, sympathy and intelligence. it is a working togther in harmony of the heart and head. in short it is a happy union of soul with intellect. now if the spirit of chinese people is a spirit of perpetual youth, the spiritif national immortality, the secret of this immortality is this happy union of soul with intellect

    也許您還記得在討論依始,我說過是我稱之為善解人意或真正的人類智慧賦予中國的人性類型- -真正的中國人- -難以言表的溫良.我認為,這種真正的人類智慧是兩種東西- -善解人意和智慧結合的產物.他是靈與頭腦的契合.簡言之,就是靈與智的完美統一.如果說,中國人的精神是一種永葆青春,是民族不的精神,這不的秘密就是靈與智的完美統一
  19. No sooner have readers bidden farewell to a short, fat, dissolute sultan, selim the sot, than they encounter the “ piratical uskoks, a heterogeneous, but exceedingly troublesome community ”. ( 6 ) although few will resist the temptation to keep turning the pages, readers will close this monumental work exhilarated and informed, but with plenty of questions still unanswered

    絕大多數讀者都將恨不得一口氣讀完全書,但當他們合上這本不的著作時,一定會感到精神振奮,受益匪淺,只是中依然充滿懸而未決的疑問。
  20. A sound heart is the life of the flesh : but envy the rottenness of the bones

    30中安靜,是肉體的生命。嫉妒是骨中的爛。
分享友人