李傳清 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuànqīng]
李傳清 英文
li chuanqing
  • : 1. [植物學] (李子樹) plum2. (李子) plum3. (姓氏) a surname
  • : 傳名詞1 (解釋經文的著作) commentaries on classics 2 (傳記) biography 3 (敘述歷史故事的作品)...
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  1. The president and the first lady sat down on red wood chairs that had been passed down from the qing dynasty. he gelan, wife of zhao jiashuars nephew, presented to them a pot of plums. " please try the homegrown fruit, " she asked

    柯林頓夫婦坐在趙家從下來的紅木椅上,趙家帥的侄媳婦何格蘭把一盤柰端到柯林頓夫婦面前說: 「請總統夫人嘗嘗我們自家產的水果。 」
  2. Wait till you re older, mainland chinese beauty li bingbing now offers another intriguing period epic on the legendary ancient woman meng lijun. adapted from a chinese folk story, her story has been re - told in different forms, from opera to tv drama, and this mainland tv version is among the best - received ones

    全劇從故事框架敘事方式拍攝風格音樂美術等方方面面都擺脫了過去古裝劇的固有模式,新唯美奇感人,令人耳目一新一線明星冰冰在再生緣中獨挑大樑,飾演奇人物孟麗君,女扮男裝反串造型盡顯俊朗英姿。
  3. July 2005, tai qing palace held a solemn conference to celebrate li siyi shengzuo law as the 11th master, perfected the traditional management system, the management would be organized by master, supervision, duguan, announcement, master of palace, jingzu, zhangfang and so on

    2005年7月太宮舉辦了隆重的第十一任方丈嗣一升座法會,完善了統的十方叢林宮觀管理體制,執事會由方丈、監院、都管、知客、殿主、經主、賬房等執事組成。
  4. Sugar cane is still an important crop ; sunflowers, melons, and various kinds of vegetables grow well here. because there is so little industry, lucao s air is clean, and its roads are almost never clogged with traffic. this makes it ideal for visitors who d like to see taiwan by car or motorcycle, on their own terms and at their own speed

    另有一說:聞明永歷年間,此處曾是設營屯田的地方,后來荒廢;至康熙年間時,沈紹宏領得墾照,令嬰為管事,再度招募墾戶來此墾植,且設立一村落,稱為鹿仔草莊,為諸羅外九莊之一。
  5. So piezoelectric immunnosensors is gradually applied to some fields such as biochemical research, clinical analyze, environment and industry process assay. according to different method of immobilized antigens or antibodies, developed some new piezoelectric immunnosensors to determine proteins in consult serum

    湖南大學分析化學碩士論文丹200年6月本文結合壓電免疫感器抗體(抗原)固定化方法的不同,研製了一些新的壓電免疫感器用於參考血中的一些蛋白的測定。
  6. When the first ray of sunlight fell on the sunlight hill on the morning of december 8, 1995, sounds of religious horns and holy drums as well as undulating buddhist music rang over the tashilhungpo monastery and the rest of xigaze. escorted by state council representative li tieying and state council special commissioners gyaincain norbu and ye xiaowen, the 11th panchen ascended the holy sandalwood bed in the yegarqunzen hall

    吉祥的1995年12月8日晨,當第一縷和煦的陽光照射到日光山峰時,陣陣震撼人心的法鼓聲和悠揚悅耳的佛樂,響徹扎寺和日喀則上空,在國務院代表鐵映和特派專員江村羅布、葉小文的主持照護下,第十一世班禪莊重地登上了益嘎群增殿內統的根本法床。
  7. Ortmeyer th, khaled z. distribution system harmonic design j. ieee trans on power delivery, 1991, 6 ( 1 ) : 289 294

    段玉,賀家.遺演算法及其改進j .電力系統及其自動化學報, 1998 ( 3 )
  8. It follows tradition with its deep aromas of blueberries and raspberry fruit with rouse petal scents that combine with generous flavors of bright raspberry and red plum

    統的小席拉風味,這款酒蘊涵著藍莓和紅莓的果香,同時煥發出花瓣的香味,結合了明亮的紅莓和紅新風味。
  9. This plan of studying in the u. s. a was put into practice with the untiring efforts of dr. yung wing and the help of the important official in late qing dynasty of zeng guofan, li hongzhang and ding richang etc. this plan was characteristic of its management, the learning methods and qualities of the students, and it was a great challenge to chinese traditional education, starting a new chapter of modern education

    留美計劃是在容閎的不懈努力和晚重臣曾國藩、鴻章、丁日昌等的促成下實現的。留學計劃無論是管理、學習方式還是學生自身條件都極富特色,是對中國統教育的挑戰和沖擊,掀開了近代教育的新篇章。
  10. Her articles on cinema, media, and popular cultural history were published in major journals and anthologies. her latest book, hong kong connections : transnational imagination in action cinema, co - edited with prof. stephen chan ching - kiu and dr li siu - leung co - published by hong kong university press and duke university press, provides an indepth analysis on cinema culture

    一直以來,她所出版的著作包含了電影媒通俗文化歷史的形成誇國文化等范疇,例如墨美姬教授與嶺大文化研究系陳僑教授及小良博士推出最新著作「 hong kong connections : transnational imagination in action cinema 」香港大學出版社及杜克大學出版社出版,有助讀者了解及分析電影文化而她的文章在世界各地的報刊及學術期刊內發表,在文化界甚具影響力。
  11. " since some air passengers are still unaware of the restriction and carry with them bladed item and pointed nail files in their hand - carry bags, it is of importance that the relevant message is promulgated by showing video and displaying samples, etc at hkia. passengers can put those items in their check - in baggage if they need to carry them

    趙寶樹續說:由於部分旅客仍然不楚有關限制,在隨身行內攜帶有刀刃的物件和尖頭指甲銼等違禁品,故此在機場播放短片和展示實物以宣有關訊息是非常重要的。旅客如欲攜帶這些物品,可選擇放置在寄艙行內。
  12. At the ceremony, dr the honourable sarah liao, jp, secretary for the environment, transport and works kick - started the event with five other officiating guests including mr joseph lee, bbs, jp, chairman of the ecc, mr keith kwok, jp, permanent secretary for the environment, transport and works environment, mr ho kwong - wai, jp, acting director of electrical and mechanical services, dr lam ping - yan, jp, director of health and mr lam chiu - ying, jp, director of the hong kong observatory. three new tv announcements of public interest echoing the local theme were also launched at the ceremony

    環境運輸及工務局局長廖秀冬博士, jp與環保會主席宗德先生, bbs , jp環境運輸及工務局常任秘書長環境郭家強先生, jp署理機電工程署署長何光偉先生, jp衛生署署長林秉恩醫生, jp及香港天文臺臺長林超英先生, jp為是次活動主持開展儀式,並啟播三套以新空氣,舒適城市為主題的政府宣短片。
  13. Gilbert reid was a renowned and active missionary in chinese soiciety stage during the late qing and early republic

    摘要佳白是活躍在末民初中國社會舞臺上的著名教士。
  14. When the team arrived at the nunchang community development center, they were warmly greeted by village chief wang and his wife wu li - yu. mr. wang s earnest promotion of the event drew large numbers of local people, including former village chief li hao - yi, to the community center early in the morning. the consultations proceeded in a warm atmosphere

    昨天上午醫療團來到新置村農場部落中心發展社區,受到村長王河吳麗玉夫婦盛情歡迎,而在村長伯先前熱心宣下,包括老村長好義在內的村民,一大早就到社區中心求診,氣氛熱絡。
  15. The bi is in line with this situation, and is promoted in some public and private schools, as well in the universities. vice premier li lan - qing, during his stay in tianjin in 2002, pointed out that bilingual instruction should be promoted in some leading schools, in order to accommodate the great need for the talents

    2002年5月,在天津考察工作時強調,有條件的地區和學校要提倡雙語教學,首先要搞好漢語教學,使學生了解祖國的優秀統文化,提高人文素質,又要努力提高學生的外語水平,滿足現代化建設對外語人才的需求。
分享友人