李永正 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒngzhēng]
李永正 英文
li yongzheng
  • : 1. [植物學] (李子樹) plum2. (李子) plum3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ副詞(永遠; 久遠) perpetually; forever; always Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  1. To delete ", and to " and to add " and, at the same time, to increase the supply of single - person accommodation, so as to fully meet the housing needs of single persons in the low income group ; in the long run, to " before " formulate legislation to prohibit owners from converting their properties into bedspace apartments for rent "

    2 .達議員動議下列修案:加上「同時增加單身人士住屋供應,以徹底滿足低下階層單身人士住屋需求長遠而言, 」及刪除「並」 。
  2. In 1997, pro zhang constructed four class of simple finite dimension cartan - type modular lie superalgebras : w, s, h, k. and gave a supposition of the classification of modular lie superalgebras of finite dimension. now someone found the fifth class simple finite dimension cartan - type modular lie superalgebras ho

    在1997年,張教授構造了四類有限維單cartan型模超代數: w , s , h , k ,並提出一個關于有限維單模超代數分類的猜想。
  3. Draft committee stage amendments proposed by hon lee wing - tat

    達議員提出的委員會審議階段修案的擬稿
  4. The " edward k y chen distinguished lecture series " was initiated by a group of former hku students of professor chen from early 1970s as an accolade to a fine scholar and loving teacher. its executive committee includes mr jack lee convenor, mr ambrose cheung, mr vincent kwan, mr kant kwong, mr frederick ma and mr edward yau. a fund was set up to establish the lecture series at hku in professor chen s honour

    適逢陳教授將於今年榮休,他的六位學生包括先生召集人張森先生關品方先生鄺德富先生馬時亨先生和游德強先生,為表揚陳教授的學術成就及向恩師致敬,特成立基金,每年定期在港大舉行陳坤耀傑出學人講座。
  5. Mr lee wing - tat moved his amendment to sub - clause of clause 2

    達議員就第2條a款動議修案。
  6. It is because of the true emotion the can her works have such a unattenuated infectivity

    是有了真情作為底蘊,清照的作品才有一種不衰減的感染力。
  7. This article will re - examine their intercourse and fellowship based on historical facts, and tries to give fair and objective evaluation to the short but eternal friendship between these two great poets

    因此,本文將重新考察他們交往時的具體情況和當時人們對他們的接受現實,力圖客現、公地評價杜之間短暫但卻恆的交誼關系。
  8. For me, li ao, there are no eternal friends and eternal foes since the righteousness has the final say

    對我敖來說,我沒有遠的朋友,也沒有遠的敵人,只有遠的義。
  9. Mr. yung hopes that miss lee will also become an " unofficial ambassador " for hong kong when she takes up her overseas summer placement next summer

    道先生更希望君彤明年前往外國實習時,能同時當上非式外交使節,向外推廣香港。
分享友人