李美清 的英文怎麼說

中文拼音 [měiqīng]
李美清 英文
mei-qing li
  • : 1. [植物學] (李子樹) plum2. (李子) plum3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (美麗; 好看) beautiful; pretty 2 (令人滿意; 好) satisfactory; satisfying ; good; ple...
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  1. Wait till you re older, mainland chinese beauty li bingbing now offers another intriguing period epic on the legendary ancient woman meng lijun. adapted from a chinese folk story, her story has been re - told in different forms, from opera to tv drama, and this mainland tv version is among the best - received ones

    全劇從故事框架敘事方式拍攝風格音樂術等方方面面都擺脫了過去古裝劇的固有模式,新唯傳奇感人,令人耳目一新一線明星冰冰在再生緣中獨挑大樑,飾演傳奇人物孟麗君,女扮男裝反串造型盡顯俊朗英姿。
  2. On may5th, 16 educational representatives from new york, usa visited our school. secretary of the party branch, vice secretary and several other teachers received the guests

    5月5日,國紐約市教育代表團一行16人來校參觀訪問,總支書記王本中、副書記連榮,沈來、周傑等老師參加了接待活動。
  3. She opened her mind to the whole society in beautiful poetic sentences, voicing her joy, her sentiments, her sorrow and her pursuit, described her hard life in a changeable situation, and composed a great work of female feelings

    照用優的詞句向整個社會敞開了自己的心扉,傾吐自己的歡樂、優愁、痛苦和追求,描繪自己在風雲變幻的時代步履艱難的一生,構成了一部女性情感歷程的宏篇巨著。
  4. The importance of these personalised interviews lies in its emotional content, which in turn enriches the primary source for further researches. the oral history project has been met with enormous support, with interviewees spanning from some of the best veterans of hong kong cinema such as director kwan man - ching and actress li lihua, to those artists now residing in the us

    本館的口述歷史計劃得到無數影人的合作,至今已訪問了百五人,其中包括多位前輩導演及演員,例如導演關文影后麗華甚至有越洋訪問得回來的,如今已移居國的影人。
  5. Vice premier li lanqing expressed appreciation to the organizing committee of friendship games and the american medical personnel through chinese consulate general in new york

    副總理通過我駐紐約總領事館,對友好運動會組委會及方醫務人員表示感謝。
  6. The express of aesthetic object in li qing - zhao ' s poetry

    試論照詞的審客體化
  7. Song qing, huang mei - qian and li guan - qi

    觀啟
  8. Mrs eleanor ling lee ching - man, ms eliza chan ching - har, ms iris chan sui - ching, mr lo chung - hing, professor thomas wong kwok - shing, mr anthony wu ting - yuk, mr paul yu shiu - tin, dr lily chiang and dr anthony ho yiu - wah had been reappointed for a period of two years, while mrs mong ko mei - yee had been reappointed for a period of one year

    靜文女士、陳霞女士、陳萃菁女士、盧重興先生、汪國成教授、胡定旭先生、余嘯天先生、蔣麗莉博士及何耀華博士獲再度委任為醫院管理局成員,任期兩年;而蒙高懿女士則再度獲委任多一年。
  9. Feng zhiqing, a young worker in an agricultural machinery plant suffers eye infuries resulting from an accidental explosion zhiqing summons the courage to overcome his loss of vision. li sufang. zhiqing ' s fiancee. offers her love and trust, and the young nam is eventually able to return to work

    為趕制抗癥狀援朝的某農機廠青年工人馮志,在一次偶然爆炸事故中雙目嚴重受傷.他以巨大的同視力減退的疾病作斗爭.他的未婚妻素芒以堅定的愛情信念,幫助他戰勝生理上的困難,使他重回生產崗位,投入革命創造活動.為抗援朝戰爭作出了積極貢獻
  10. This plan of studying in the u. s. a was put into practice with the untiring efforts of dr. yung wing and the help of the important official in late qing dynasty of zeng guofan, li hongzhang and ding richang etc. this plan was characteristic of its management, the learning methods and qualities of the students, and it was a great challenge to chinese traditional education, starting a new chapter of modern education

    計劃是在容閎的不懈努力和晚重臣曾國藩、鴻章、丁日昌等的促成下實現的。留學計劃無論是管理、學習方式還是學生自身條件都極富特色,是對中國傳統教育的挑戰和沖擊,掀開了近代教育的新篇章。
  11. Her articles on cinema, media, and popular cultural history were published in major journals and anthologies. her latest book, hong kong connections : transnational imagination in action cinema, co - edited with prof. stephen chan ching - kiu and dr li siu - leung co - published by hong kong university press and duke university press, provides an indepth analysis on cinema culture

    一直以來,她所出版的著作包含了電影傳媒通俗文化歷史的形成誇國文化等范疇,例如墨姬教授與嶺大文化研究系陳僑教授及小良博士推出最新著作「 hong kong connections : transnational imagination in action cinema 」香港大學出版社及杜克大學出版社出版,有助讀者了解及分析電影文化而她的文章在世界各地的報刊及學術期刊內發表,在文化界甚具影響力。
  12. Shanghai, china - - the list of chinese food exports rejected at american ports reads like a chef ' s nightmare : pesticide - laden pea pods, drug - laced catfish, filthy plums and crawfish contaminated with salmonella

    國港口拒絕接受的中國出口食品單聽起來像是廚師的噩夢:含農藥的豌豆、吃過藥的鯰魚、骯臟的洋和被沙門氏菌污染的龍蝦。
分享友人