杏子酒 的英文怎麼說

中文拼音 [xìngzijiǔ]
杏子酒 英文
abricotine
  • : 名詞1. (杏樹) apricot (tree)2. (杏樹的果實) apricot3. (姓氏) a surname
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : 名詞1. (用糧食、水果等含澱粉或糖的物質經發酵製成的含酒精的飲料) alcoholic drink; wine; liquor; spirits 2. (姓氏) a surname
  • 杏子 : apricot
  1. He introduction of main natural resources of gansu : at present, the corp. mainly deals in cereals, feedingstuffs, spices essential oils, meats, native produce material for industry, dried vegetables and fresh fruits and vegetables, canned foods, casings, dried nuts, wool and hair, bristles, valves. more than 100 ietms in cluding beans, such as buckwheat, broad beans, lentils, peas, kindney beans and various kind of fodders ; sunflower seeds, mustaro seeds, linseed, beet pulp pellet ; live cattle, frozen beef frozen rabbit, frozen horse meat ; " huaniu " apple, apple pear, dried or preserved apricot, brackens, osmunds, garlics, fresh lily, dried vegetables ; tomato paste, canned stringless greenbeans, canned fruits, black melon seeds, ect

    ,主要經營土特產品的加工和出口,年出口創匯超過一百萬美元,現有員工三人,出口商品經營范圍涵蓋四大類三十多個品種:香料及調味品類,包括小茴香,安息茴香,辣椒干,番茄醬等;果仁類,包括苦仁,甜仁,核桃仁,南瓜仁,無殼瓜籽,松仁,葵花籽仁,花生仁,蠶豆仁,蕎麥仁等;籽類包括葵花籽,紅花籽,黑瓜,紅瓜,白瓜,蕎麥,小扁豆等;同時還經營各種類,包括白如涼州皇臺,絲路春和隴南春;啤如五泉啤和黃河啤及有營養保健作用的天宮桂花陳,冬蟲夏草,當歸和各種葡萄如天朝紅葡萄,唐吉珂德干紅葡萄,莫高幹紅葡萄等的出口,產品遠銷歐美,加拿大,東南亞和非洲各國。
  2. To welcome the arrival of fall, an enchanting array of healthy asian drinks is now available at la fontana of royal plaza hotel. this heart - warming selection of tea is nourishing both to the mind and body : warm autumn korean ginger honey tea, sweetheart korean ginseng honey tea, rose garden rose tea with red date, princess aloe vera green tea with aloe vera, guava angel citron tea with guava juice and snow white almond tea with vanilla powder

    帝京店彩雲軒于這個秋天帶來多款滋養身心的健康特飲,最適宜於天氣乾燥的日享用,為您安神保健,包括暖暖秋意蜜糖薑茶甜在心頭蜜糖?茶玫麗情濃紅棗玫瑰花茶健寧公主蘆薈綠茶石榴仙柑桔石榴茶及白雪飛花雲呢拿仁茶。
  3. Flamboyant aromas of dried pineapple combined with fresh apricots and honey in this rich, unctuous wine that ' s incredibly sweet yet not cloying, thanks to vibrant acidity

    香氣馥郁,蘊含菠蘿干與清新的、蜂蜜芬芳。體豐腴而醇郁。口味十分甜潤,與精緻的果酸交相輝映,恰倒好處。因為冰高糖度的原因,所以歐美人常用為餐后點心
  4. The nose is intense with rich apricot, toffee and butterscotch characters which are the hallmark of wines from a vintage with high botrytis influence

    濃郁的、太妃糖、奶油糖果芳香體現了葡萄孢菌素含量較高的年份的特質。
  5. This white is bold and lush, with unctuous apricot, mango, fig and dried pineapple flavors and lots of grilled nut and spice notes

    這支白大膽而美味,帶有油一般的,芒果,無花果和干菠蘿味道,而有很多烤堅果味道和辛香味。
  6. Tasting : lulu - v is refreshingly crisp with silky textures and the airy perfumes of apricot, peach and acacia blossom and a cornucopia of mouth - filling fruit flavours

    的特點是:清新涼爽,口感潤滑並且還會聞到類似仁,桃的特別的水果的芳香。
  7. The viognier component makes a serious statement here, adding an unusual apricot quality to the blueberry, plum and spice flavors

    維歐尼耶的成分作了一個有力聲明了該在藍莓、李和香料的風味中加入了不尋常的仁成分。
分享友人