村上知子 的英文怎麼說

中文拼音 [cūnshàngzhīzi]
村上知子 英文
tomoko murakami
  • : Ⅰ名詞(村莊) village; hamlet Ⅱ形容詞(粗俗) rustic; boorish
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 村上 : murakami shino
  1. Naturally, it is his duality of intellectual and peasant that determines the basic variegated emotions of his country novels giving rise to their narrative methods and aesthetic features, such as mythological features, miserable consciousness, concern with dialect and carnival in riguang liunian which constitute the narrative aesthetics of yan ' s novels

    從本質說,閻連科識分與農民身份的二重性決定了其鄉小說的基本情感色調是多色雜糅的,它又影響到這些小說的敘事方式和審美特徵,如神話模式、苦難意識、 「方言」的關注以及狂歡話語等,這些特徵都在《日光流年》中有所體現,它們共同構建了閻連科小說的敘事美學。
  2. In industry and commerce, some comrades maintain that we should force the national bourgeoisie into bankruptcy, and some doing rural work refuse to co - operate with the enlightened gentry and intellectuals

    在工商業問題,有擠垮民族資產階級的思想;在農工作中,拒絕與開明士紳、識分合作。
  3. As everybody knows, fine feathers make fine birds ; a peasant girl but very moderately prepossessing to the casual observer in her simple condition and attire, will bloom as an amazing beauty if clothed as a woman of fashion with the aids that art can render ; while the beauty of the midnight crush would often cut but a sorry figure if placed inside the field - woman s wrapper upon a monotonous acreage of turnips on a dull day

    正如所有的人道的那樣,人是樹樁,還要衣妝一個農女孩穿著簡單的服飾,隨隨便便看去就讓人喜愛,要是像一個時髦女人加以打扮,加藝術的修飾,就會光彩照人美不勝收了。而半夜舞會里的那些美女們,要是穿種地婦女的衣服,在沉悶的天氣里站在單調的胡蘿卜地里,她們就會常常顯得可憐寒酸了。
  4. So she sat on, with closed eyes, and half believed herself in wonderland, though she knew she had but to open them again, and all would change to dull reality - the grass would be only rustling in the wind, and the pool rippling to the waving of the reeds - the rattling teacups would change to tinkling sheep - bells, and the queen s shrill cries to the voice of the shepherd boy - and the sneeze of the baby, the shriek of the gryphon, and all thy other queer noises, would change she knew to the confused clamour of the busy farm - yard - while the lowing of the cattle in the distance would take the place of the mock turtle s heavy sobs

    盡管她道只是重溫一個舊夢,而一切都仍會返回現實:蒿草只是迎風作響,池水的波紋擺動了蘆葦。茶杯的碰擊聲實際是羊頸的鈴鐺聲,王后的尖叫起源於牧童的吃喝。豬孩的噴嚏聲,鷹頭獅的尖叫聲和各種奇聲怪音,原來只是農中繁忙季節的各種喧鬧聲。
  5. At the end of the seventh week, without intending it, too weak to resist, he drifted down to the village with joe and drowned life and found life until monday morning

    第七周周末他不不覺已跟喬一起走了去的路。在那兒他用酒淹沒了生命,直到星期一早才轉世還魂。
  6. He went on listening, and gathered by odds and ends that it was conjectured at first that the boys had got drowned while taking a swim ; then the small raft had been missed ; next, certain boys said the missing lads had promised that the village should " hear something " soon ; the wise - heads had " put this and that together " and decided that the lads had gone off on that raft and would turn up at the next town below, presently ; but toward noon the raft had been found, lodged against the missouri shore some five or six miles below the village - and then hope perished ; they must be drowned, else hunger would have driven them home by nightfall if not sooner

    他繼續聽著,從零零星星的談話中得,開頭人們以為幾個孩在游泳中淹死了其後他們又發現那隻小木筏不見了接著又有些孩說這幾個失蹤的孩曾暗示過鎮人不久將「聽到重大新聞」那些有頭腦的聰明人根據東拼西湊的消息斷定幾個小傢伙一定是撐著小木筏出去了,不久就會在下游的鎮里出現但是時近中午,人們發現木筏停在鎮下游五六英里的密西西比河岸邊可孩們不在邊,於是希望成了泡影,破滅了他們準是淹死了,否則的話,不要到天黑,他們就會餓得往家來。
  7. There was a change on the village where the fountain fell, and where the mender of roads went forth daily to hammer out of the stones on the highway such morsels of bread as might serve for patches to hold his poor ignorant soul and his poor reduced body together

    有泉水瀉下的那個發生了變化。補路工每天仍去那兒大路敲石頭賺幾塊麵包糊口,讓他那無的靈魂不致離開他那消瘦的身體。
  8. This thesis attempts to explore some issues that deserve greater attention and further elucidation. based on a number of on - the - spot surveys and investigations, the thesis, taking statistics approaches such as factor analysis, one - way anova, independent - sample t test and regression, carries out in depth study of the push - pull theory, residents ’ perceptions and attitudes towards tourism in vernacular villages in southern anhui. furthermore, this thesis analyzes problems existing in tourism development of vernacular villages in southern anhui from a macroscopic perspective

    為了促進皖南古落旅遊的可持續發展,本文試圖從目前皖南古落旅遊研究中涉及較少或已涉及但有待深化的領域著手,在大量實地走訪、問卷調查的基礎,通過因分析、方差分析、 t檢驗法和回歸分析等定量評價方法,深入研究皖南古落旅遊推力-引力體系和古落居民感與態度,並從宏觀層面分析皖南古落旅遊發展中存在的一些問題。
  9. Such vicissitudes had tess passed through since that time that for a moment she could not remember where she had met him ; and then it flashed upon her that he was the pedestrian who had joined in the club - dance at marlott - the passing stranger who had come she knew not whence, had danced with others but not with her, had slightingly left her, and gone on his way with his friends

    自從他們那次相遇之後,苔絲已經歷盡滄桑,因而一時竟記不起在那兒見過他后來心裏一亮,她才想起來他就是那個曾在馬洛特參加過他們社舞會的過路人就是那個她不道從哪兒來的過路的陌生人,不是同她而是同另一個女孩跳過舞,離開時又冷落她,路同他的朋友們一起走了。
  10. According to the business enterprise of high and clear electronics technique that beautiful and internal personage of country reveal, a by name of pass village of middle ten days of month, peking inside of january " release on having grade creep that the product of the right of independence knowledge player of high and clear arithmetic figure movie " brief name hdv, declare is a machine to change the on behalf product, and can be used as to use to come the with broadcast the video - disc machine of the program of high and clear degree 200 ten thousand pixel arithmetic figure. the country is beautiful already with the cooperation throw in last million dollars on the hdv

    據國美內部人士透露, 1月中旬,北京中關一家名為「凱誠」的高清晰電技術企業推出一具有自主識產權的產品「高清晰數字電影播放機」簡稱hdv ,聲稱是dvd碟機的升級換代產品,可以作為用來存儲和播放高清晰度200萬像素數位元組目的影碟機。國美已與「凱誠」合作在hdv投入了百萬元。
  11. There was a manservant left to keep the house with me, and we generally made a practice of locking the doors during the hours of service ; but on that occasion the weather was so warm and pleasant that i set them wide open, and, to fulfil my engagement, as i knew who would be coming, i told my companion that the mistress wished very much for some oranges, and he must run over to the village and get a few, to be paid for on the morrow

    還有一個男僕留下來同我看家。我們經常在做禮拜時把門鎖住,可是那天天氣是這么溫暖宜人,我就把門都大開,而且,我既然道誰會來,為了履行我的諾言,我就告訴我的同伴的說女主人非常想吃桔,他得跑到裡去買幾個,明天再付錢。他走了,我就了樓。
  12. Through careful questioning he determines that he went to school with the captain ' s father, his wife is a distant relation of the captain ' s, and both families have moved many times ( he gives details on all the moves ) since they left the same small fishing community several decades ago

    經過詳細詢問,他終于得他和機長的父親曾一起過學,他的妻是機長的遠房親戚,在幾十年前,兩家從小漁搬出來以後,又搬了好多次家(他詳細描述了每一次搬家過程) 。
  13. When it was later confirmed that there had been a power outage in my village beginning on the evening of the 10th and lasting until 6 : 00 pm on the 11th, i suddenly realized that we had been blessed by the grace of god and master in being able to watch her dvd non - stop. we then immediately prayed to god with tears of gratitude in our eyes and asked that master soon give us initiation and lead usher dear, dear childrenhome to be with god forever

    在確自10日晚間停電后直到11日下午六點才正式送電時,我突然意識到這是帝及師父給我們的恩典,我們當場眼含感激的淚水一起向帝祈禱:祈求師父早日給我們印心,開門引領您的親親孩回家,與帝永遠同在一起。
分享友人