束手無策 的英文怎麼說

中文拼音 [shùshǒu]
束手無策 英文
be at a loss what to do; be at the end of one's rope; can do nothing but nailbiting; can do nothing to help. . . ; feel quite helpless; find [stick] oneself in the mire; fold one's hands helplessly; fold one's hands without knowing what to do; have no more arrows left in one's quiver; no way out; at one's wits' end; without resources [expedients]; wring one's hands in dismay; up a stump
  • : Ⅰ動詞1 (捆; 系) bind; tie 2 (控制; 約束)control; restrain Ⅱ量詞(用於捆在一起的東西) bundle;...
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (通「冊」 古代寫字用的竹片或木片) bamboo or wooden slips used for writing on in ancient ...
  1. The new code baffled the enemy agents.

    這套新密碼使敵特機關束手無策
  2. This hint was enough to bind my hands.

    這個暗示已夠使我束手無策了。
  3. The absence of presumptuous self-conceit in tito made him feel all the more defenceless under prospective obloquy.

    蒂托由於缺乏自以為是的傲氣,因此在聲名掃地的前景之下更加顯得束手無策
  4. Fred felt himself to be in a disgusting dilemma.

    弗萊德給弄得束手無策,不知如何是好。
  5. The swings were not good enough. yankees right - hander mike mussina said it appeared the rangers had no idea how to handle the young hurler. he was that good

    打擊打得不夠好。洋基的右投老穆說:游騎兵對于這位年輕投束手無策。休斯就是那麼棒。
  6. Without the compassion and supportive spirit of its donors, the icrc would be forced to leave many men, women and children abandoned to the terrors and dreadful consequences of war

    如果沒有捐款人士的愛心支持,紅十字國際委員會只能看著許多辜的男女老幼,在恐怖的災難和戰爭中受到傷害而束手無策
  7. His practice of inebriation was lamentable.

    他的酗酒常鬧得別人束手無策
  8. Owing to the special nature of environmental torts, the existing environmental civil liability system based on the traditional individual responsibility has obvious limitations in coping with the serious consequences of environmental torts, particularly when the inflicter can not be identified or unable to afford his liabilities

    由於環境侵權的特殊性,建立在傳統個別責任基礎上的我國現行環境民事賠償責任制度存在明顯的局限性,法應對環境侵權造成的嚴重後果,特別在加害人不能確定或者雖能確定而其負擔能力有限時,更是束手無策
  9. He stood helplessly, like a lost soul.

    束手無策地站著,活像丟魂失魄似的。
  10. She looked from macphail to his wife, standing helplessly in different parts of the room, like lost souls.

    她看看麥克費爾,又看看他太太,這兩個人束手無策地站在房間的兩頭,活象丟魂失魄似的。
  11. He was blind, helpless, mindless.

    他眼前一片昏暗,束手無策,腦子里一片空白。
  12. His wife can do nothing about his monkey business at the pub

    他的太太對於他在俱樂部胡鬧束手無策
  13. Faced by the brute obtuseness of the ocean, the miles of division, one was clamped down, one was helpless.

    面對著這蠻橫而愚鈍的大洋,面對著這茫邊際的隔絕屏障,誰都會覺得束手無策,誰都會感到孤立援。
  14. The two men stood on the landing perplexed.

    這兩個人束手無策地站在樓梯口。
  15. He who knows only how to wield a pen usually feels quite helpless in the face of practical problems.

    光會耍筆桿的人,碰到實際問題往往束手無策
  16. Amateur aromatherapist kai decides to try his luck by answering the emperor s call to cure the princess body odor problems

    古代某小國有位體臭難當的公主,御醫們皆束手無策。皇帝公告天下,成功治愈公主者選為駙馬。
  17. Existing calculation methods for burning surface do n ' t well agree with the experimental data with complicated grain. in order to eliminate the error, tests data are used to correct the prefigurative result generally, and it is impossible to calculate burning surface of grain with crack. debond and wtith changing burning rate of propellant

    目前現有的固體裝藥燃面演算法,在計算復雜裝藥燃面時仍有較大誤差,為消除這種誤差往往需要用試車結果給予修正;同時在計算含缺陷裝藥燃面和處理裝藥因批次燃速變化時的燃氣加質更是束手無策
  18. A sense of complete helplessness had descended upon him.

    一陣束手無策的感覺襲擊了他。
  19. The french historians, who describe the position of the french troops before they marched out of moscow, assert that everything was in good order in the grande arme, except the cavalry, the artillery, and the transport, and that there was no forage for the horses and cattle. there was no remedy for this defect, because the peasants of the surrounding country burned their hay rather than let the french have it

    法國的歷史學家在描述法軍在退出莫斯科之前的狀況時說,大軍井井有序,只有騎兵炮兵和輜重兵除外,他們沒有草料喂牲口,對這一災難束手無策,因為城郊的農民寧肯把自己的草料都燒光,也不留一點給法國人。
  20. She looked from macphail to his wife, standing helplessly in different parts of the room, like lost souls, and she pursed her lips.

    她看看麥克費爾,又看看他太太,這兩個人束手無策地站在房間的兩頭,活象丟魂失魂的,於是她抿了抿嘴。
分享友人