枕上回 的英文怎麼說

中文拼音 [zhěnshànghuí]
枕上回 英文
gyri occipitales superiores
  • : Ⅰ名詞1. (枕頭) pillow2. [機械工程] block 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(把頭擱在枕上; 墊著) rest one's head on; pillow
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : 回構詞成分。
  1. Bed sheet, bedspread, sewing quilt, air - conditional quilt, sewing pillow, pillowslip, pillow, slowly revert pillow core, bathing dress. bed sheet

    用品床單床罩絎縫被空調被縫墊頭慢芯浴袍
  2. Our mainly products as follow : warp knitted towel and bed sheet, bedspread, printing toweling converlet, bathing dress, air - condition quilt, sewing pillow, sewing quilt, slowly revert sponge health - care pillow, and other series quilts and pillows bedding. the slowly revert sponger health - care pillow is favored by foreign customers and national customers, for its comfortable, benefit sleep and promote blood circulation health - care property. company is locating backward position of yangtze river, shanghai economical developing areachangshu, which is famous knitting place of jiangshu province

    經編毛巾床單,干發帽,經編天鵝絨,各種規格及顏色的經編毛巾布並可根據客戶要求進行定製生產,床罩,印花毛巾被,浴衣,空調被,絎縫墊,絎縫被,慢彈海棉保健,以及各類床墊,靠墊等系列床用品,其中慢彈海棉保健具有舒適,利眠促進血液循環等保健作用,深受國外客商和國內大商場的青睞。
  3. Your milk teeth fall out, if you put them under your pillow, the tooth fairy will replace them with sixpences. allowing for inflation that ' s probably a tenner a tooth now

    如果你的乳牙掉了,你只要把脫落的牙齒放在頭下,再花6便士,那麼牙齒仙女就會將這些牙重新安你的嘴裏。誇張點說,現在的行情可是花10英鎊看一顆牙啊!
  4. Marya dmitryevna put a pillow under her head, laid two quilts over her, and brought her some lime - flower water with her own hands ; but natasha made no response when she spoke to her

    瑪麗亞德米特里耶夫娜給她墊一個頭,蓋兩床棉被,還親自給她拿來菩提樹花,但是娜塔莎沒有應聲答。
  5. Coming second in the survey is the myth that when your milk teeth fall out, if you put them under your pillow, the tooth fairy will replace them with sixpences

    第2大謊言,如果你的乳牙掉了,你只要把脫落的牙齒放在頭下,再花6便士,那麼牙齒仙女就會將這些牙重新安你的嘴裏。
  6. She lay on the sofa facing the wall, and fingering the buttons on the leather bolster, she saw nothing but that bolster, and her thoughts were concentrated obscurely on one subject. she thought of the finality of death and of her spiritual baseness, of which she had had no idea till it showed itself during her fathers illness

    她面對墻壁躺著,手指來地撫摩皮靠的扣子,眼睛死盯著這個皮靠,她那模糊的思緒集中到一點:她在想父親不可挽的死以及在這之前她還不知道,只是父親患病期間才表現出來的內心的卑鄙。
分享友人