林多夫斯卡 的英文怎麼說
中文拼音 [līnduōfūsīkǎ]
林多夫斯卡
英文
lindovska-
I met politkovskaya on many occasions to discuss chechnya. bespectacled and deeply serious, she resembled a strict schoolteacher rather than a glamorous war reporter inured to intimidation and flying bullets
我在很多場合和波里科夫斯卡婭見過面並討論車臣問題。她嚴重近視,看起來更像一位嚴厲的學校老師,而不是捲入槍林彈雨的迷人的戰地記者。The study tours covered reginas shelter belt research institute, the indian head research center, community pastures, saskatoon irrigation diversity research center, the agriculture research center at saskatchewan university, the swift current research station, lethbridges irrigation demonstration farms and research center, the alberta research institute, the elerslie research farm, the lacombe research stations, the western beef group, transaltas coal mine land reclamation project and some typical farms and pastures
參觀考察了位於里賈納的防護林研究中心印第安海德研究中心社區牧場薩斯卡通灌溉多樣化研究中心薩斯喀徹溫大學內的聯邦農業部農業研究中心斯威夫特卡倫特研究站萊斯布里奇的灌溉示範農場萊斯布里奇研究中心阿爾伯塔省研究院elerslie研究農場拉康姆豬研究站和西部肉牛小組transalta煤礦復墾項目以及一些典型的農牧場。The two witnesses of the mock marriage ceremonyhvostikov, once a petty official, a man of whom dolohov made use at cards, and makarin, a retired hussar, a weak and good - natured man, whose devotion to kuragin was unboundedwere sitting over their tea in the outer room
兩個證明人坐在頭一個房間是飲茶,其中一人叫做赫沃斯季科夫,是個專門為多洛霍夫賭博助興的從前的小公務員另一人則是溫和而軟弱的退役驃騎兵馬卡林,他是個無限熱愛庫拉金的人。Lady lucas began directly to calculate with more interest than the matter had ever excited before, how many years longer mr. bennet was likely to live ; and sir william gave it as his decided opinion that whenever mr. collins should be in possession of the longbourn estate, it would be highly expedient that both he and his wife should make their appearance at st. james s
盧卡斯太太立刻帶著空前未有過的興趣,開始盤算著班納特先生還有多少年可活威廉爵士一口斷定說,只要林斯先生一旦得到了浪博恩的財產,他夫婦倆就大有覲見皇上的希望了。總而言之,這件大事叫全家人都快活透頂。Mrs riordan, a widow of independent means, had resided in the house of stephen s parents from 1 september 1888 to 29 december 1891 and had also resided during the years 1892, 1893 and 1894 in the city arms hotel owned by elizabeth o dowd of 54 prussia street where during parts of the years 1893 and 1894 she had been a constant informant of bloom who resided also in the same hotel, being at that time a clerk in the employment of joseph cuffe of 5 smithfield for the superintendence of sales in the adjacent dublin cattle market on the north circular road
一八九二九三和九四年間,她曾住在普魯西亞街五十四號的市徽飯店67 ,是伊麗莎白奧多德開的。一八九三年至一八九四年問,布盧姆也在同一家飯店住過一個時期,那陣子她經常為布盧姆做耳報神。當時布盧姆在史密斯菲爾德五號的約瑟夫卡夫手下當雇員,在附近的北環路都柏林牲畜市場擔任販賣監督。The 34 - year - old man thought a municipal building in the southern village of poggersdorf was a bank because it had an atm machine in the lobby, said hermann klammer, head of the criminal division at carinthia province ' s police department
奧地利卡林西亞州警方負責人赫爾曼?克拉墨透露說,這幢建築位於該國南部的波格爾斯多夫村內,由於在大樓大廳安放著一臺自動取款機,這名34歲的男子便想當然的認為那裡是一家銀行。Vienna, austria - a man mistook a municipal building in southern austria for a bank and tried to rob it early tuesday, police said. the 34 - year - old man thought a municipal building in the southern village of poggersdorf was a bank because it had an atm machine in the lobby, said hermann klammer, head of the criminal division at carinthia province ' s police department
奧地利卡林西亞州警方負責人赫爾曼克拉墨透露說,這幢建築位於該國南部的波格爾斯多夫村內,由於在大樓大廳安放著一臺自動取款機,這名34歲的男子便想當然的認為那裡是一家銀行。Dolohov put away the money ; and calling a servant to give him orders about getting something to eat and drink before the journey, he went into the room where hvostikov and makarin were sitting
多洛霍夫收起了錢,大聲呼喚僕人,吩咐司廚把路上吃的酒菜和麵食端來,然後便走進赫沃斯季科夫和馬卡林坐著休息的房間。分享友人