林溪石 的英文怎麼說
中文拼音 [līnqīdàn]
林溪石
英文
lin xishi-
Habitat and ecology : in forests, on mossy rocks and stony ground with rich humus soil ; alt. 300 m. flowering : oct. to jan. of the following year
生境與生態:生於低海拔700米以下的林下腐殖質豐富的多石之地或溪旁生苔蘚的巖石上。花期: 10月至翌年1月。It attracts many photographers, landscape painters, and other artists. the stream is rich in river shrimp and fish, including some exotic species that escaped from nearby fish farms
高聳的竹子山,匯聚了山中的豐沛水流,而水順勢流經了具高度落差的溪谷斷層,於是就此形成了石門山林中的青山瀑布。Or again, note the meanderings of some purling rill as it babbles on its way, fanned by gentlest zephyrs tho quarrelling with the stony obstacles, to the tumbling waters of neptune s blue domain, mid mossy banks, played on by the glorious sunlight or neath the shadows cast o er its pensive bosom by the overarching leafage of the giants of the forest. what about that, simon ? he asked over the fringe of his newspaper
「再則,請注意那打著漩渦蜿蜒曲折地嘩嘩淌去的淚淚溪流與攔住去路的巖石搏鬥,在習習西風輕拂下,沖向海神所支配的波濤洶涌的蔚藍領國;沿途,水面上蕩漾著燦爛的陽光,兩邊的堤岸爬滿青苔,森林中的巨樹那架成拱形的繁葉48 ,將蔭影投射于溪流那憂郁多思的胸脯上。Mystery of the course of this small brook ; fearing, perhaps, that, with its never - ceasing loquacity, it should whisper tales out of the heart of the old forest whence it flowed, or mirror its revelations on
所有這些大樹和巨石似乎有意為這條小小的溪流蒙上一層神秘的色彩或許是害怕它那喋喋不休的多嘴多舌會悄悄道出它所流經的古老樹林的內心秘密,或者是害怕它那流過池塘時的光滑水面會映出其隱衷。Within the scenic beauty of beautiful scenery and lush vegetation, a clearance from the mountain watershed qingxi from the caves before flowing north cliff towering cliffs, rock dives ; flowing water trough, the ghost suddenly so far
該景區內景色秀美,林木蔥郁,一條源於關山分水嶺的清溪從洞窟前流過,北崖峭壁高聳,危石凌空;谷底流水淙淙,幽冥渺遠。A trail traverses the hsihu vegetation, its white sand dividing the whole scene in half like a meandering creek
一條羊腸小道從中劃過西湖一區的山林花草,白色的沙石小道彷如溪水將畫面一分為二。The vast primeval forest, the deep and tranquil valleys and ponds, the astounding waterfall and flowing spring, as well as the picturesque and grotesque rocks form unique but perfect natural scenery
滿山覆蓋的原始森林,深邃幽靜的溝谷溪潭,千姿百態的飛瀑流泉,如詩如畫的奇峰異石,形成了雲臺山獨特完美的自然景觀。During the long course of development, the crustal movement of the " yanshan mountains " raised the seabed above the water and turned it into mountains and valleys. with an uncanny workmanship. nature has carved and shaped this primitive scene of sandstone, forests and valleys, with murmuring streams, fantastic peaks, and grotesque crags
大自然威力無邊的「燕山運動」 ,將這里逐漸抬升為陸地山脈江河,隨后又以揮灑自如的鬼斧神工在這里「穿透切割」 「精雕細琢」 ,從而有了今天這般個有原始生態體系的砂巖峰林峽谷地貌,構成了溪水潺潺奇峰聳立怪石崢嶸的獨特自然景觀。( 2 ) in aspects of land use landscape, woodland has the maximum fragmentation value in wuxi county. the fragmentation values of others except habitation, barren land, paddy field are all higher than 1. 7, which means those landscape are disturbed fiercely by humans and are the primary parts of ecological degradation landscape
( 2 )巫溪縣破碎度最大的為灌木林地,除居民點、裸巖石礫地、平原區水田與其它林地外,其餘的破碎指數均高於1 . 7 ,表明這部分景觀受人類干擾強烈,是主要的生態退化景觀類型。Through the publication of this set of postcards on dragonflies, we hope more people would become aware that hong kong is not just a cramped city of skyscrapers. over the winding streams that pass through dense woodlands of our country parks and in open marshlands in the new territories, there are many " winged jewels " fluttering around, which require our sustaining efforts in their conservation
願藉著這輯蜻蜓的明信片,能讓多些人知道香港不只是一處許多摩天高樓擠在一起的城市在郊野公園蒼翠濃密的樹林中蜿蜒而下的溪流附近,又或者在新界許多廣闊青左漸?左h澤央a香港其實點綴著許多繽紛細碎的有翅寶石,並且有待我們盡心保育。Now is the time to appreciate and cherish these diverse and extraordinary insects. through the publication of this set of postcards on dragonflies, we hope more people would become aware that hong kong is not just a cramped city of skyscrapers. over the winding streams that pass through dense woodlands of our country parks and in open marshlands in the new territories, there are many " winged jewels " fluttering around, which require our sustaining efforts in their conservation
願藉著這輯蜻蜓的明信片,能讓多些人知道香港不只是一處許多摩天高樓擠在一起的城市;在郊野公園蒼翠濃密的樹林中蜿蜒而下的溪流附近,又或者在新界許多廣闊青左漸?左h澤央a香港其實點綴著許多繽紛細碎的有翅寶石,並且有待我們盡心保育。Descending white goose ridge, one is greeted by numerous rocks of bizarre shapes around the brook as well as picturesque valley scene consisting of woods and springs
走下白鵝嶺,迎接人們的是溪邊那數不勝數形態怪異的巖石以及風景如畫樹木林立溫泉遍布的山谷風景。Tianhu tourist resort district provincial hot spring tourism holiday village flow xinzhai national forest parks guangzhou storage hydropower plant tourism resort guangzhou shimen national forest park cents bathe park hot spring water surfing paradise huanglong lake provincial forest park forest holiday village 300 holes flow river hot springs tourism resort wuzhi mountain node, august 97 tong canyon canyon flow xinzhai drifting taegu park farm
天湖旅遊渡假區省級溫泉旅遊度假村流溪河國家森林公園廣州蓄能水電廠旅遊度假區廣州石門國家森林公園仙沐園溫泉沖浪水上樂園黃湖省級森林公園三百洞森林度假村流溪溫泉旅遊度假區五指山景區三椏塘峽谷流溪河峽谷漂流大丘園農場It was a large, handsome, stone building, standing well on rising ground, and backed by a ridge of high woody hills ; - and in front, a stream of some natural importance was swelled into greater, but without any artificial appearance
這是一幢很大很漂亮的石頭建築物,屹立在高壠上,屋子後面枕著一連片樹林茂密的高高的小山網屋前一泓頗有天然情趣的溪流正在漲潮,沒有一絲一毫人工的痕跡。In terms of construction, suhuang group owns abundant land reserve, thus chooses a development mode and road with sufficient protection and sustainable development of environment, resources and ecology, and by cooperation with those experts from famous domestic institutions on urban planning, real estate planning and garden planning, has successively developed a group of successful real estate projects like xianghe renjia, pingdu plaza, huaxi plaza, xindu plaza, huarui fame plaza, tuqiao urban reconstruction project, as well as shiqiao plaza, yuehua international business building, tian wentai plaza, taizheng garden, yangming shangdu and qingmu residential area, which have been widely appreciated by their owners, and also provided favorable experience and classic models for urban planning and construction
在建設方面,后備土地資源豐富的塑皇集團公司,選擇了一條對環境、資源、生態充分保護與可持續發展的開發模式和發展道路,先後與國內著名的城區規劃、房地產規劃、園林規劃機構的大師們進行合作,相繼開發了祥和人家、屏都大廈、花溪大廈、新都大廈、華瑞名士閣、土橋舊城改造a區等一批經典房地產項目,以及石橋廣場、躍華國際商務大廈、天文臺大廈、泰正花園、陽明商都、青木小區等一大批工程,均受到廣大業主的肯定和好評,也為城市規劃建設提供了有益的經驗和經典的示範。Habitat and ecology : on rocks covered with litter under forest, alt. ca. 300 m. flowering : mar. - may
生境與生態:生於溪旁林下有腐殖土的巖石上,海拔約300米。花期: 3 - 5月。Pi - pa stream hotel is joint venture operated by hunan tourism bureau and beijing tourism group located in zhangjiajie natioanl forest park - the picturesque world natural heritage and near to the core scenic spots : yellow stone stronghold and golden whip stream
湖南琵琶溪賓館是由湖南省旅遊局和北京市旅遊集團公司合資經營的一家準四星級賓館。座落在風景如畫的世界自然遺產張家界國家森林公園內,距張家界核心景點黃石寨金鞭溪近在咫尺,住在賓館,尤如身處「天然氧吧」之中。Major scenic sports in the park include huangshi village and golden whip brook
張家界森林公園的主要景點有黃石寨和金鞭溪。The scenic area tourist resources are rich, are unique north, both has grandness the scenery south, and has beauty the region of rivers and lakes, at present developed the day pond, flew the stone, the beautiful woman brook, the second son ditch, han wangmu five traveling lines, has contained the mountain, the stone, the water, the forest, the humanities five big eco - tourism characteristic, in 2005 is evaluated “ the henan most beautiful scene area ” “ the henan top - notch charm scenic area ” and so on the titles of honor
景區旅遊資源豐富、獨特,既有北方山水之雄偉,又有南方水鄉之秀麗,目前開發了天池、飛來石、玉女溪、二郎溝、韓王墓五條旅遊線路,包含了山、石、水、林、人文五大生態旅遊特色, 2005年被評為「河南最美景區」 「河南十佳魅力景區」等榮譽稱號。Wuling yuan is famous for its high mountains, queer crags, clear waters, deep valleys, and gullies. wuling yuan is not only famous for its natural scenery, but also for its rich resources of flora and fauna
武陵源集「山峻峰奇水秀峽幽洞美」於一體,五千座巖峰千姿百態,聳立在溝壑深幽之中八百條溪流蜿蜒曲折,穿行於石林峽谷之間。分享友人