林納特 的英文怎麼說

中文拼音 [līn]
林納特 英文
linnat
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • : Ⅰ動詞1 (收進來; 放進來) receive; admit 2 (接受) accept; take in 3 (享受) enjoy; take deligh...
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  1. An immigration department spokesman said today january 12 that information had been received that during the period of four months from january 15 to may 15 this year, the following ten caribbean community caricom countries, namely antigua and barbuda, barbados, commonwealth of dominica, grenada, guyana, jamaica, st kitts and nevis, st lucia, st vincent and the grenadines as well as trinidad and tobago would be treated as a single domestic space where a caricom special visa was required for entry. the arrangement was said to accommodate the special security and other considerations relating to the cricket world cup 2007

    2007年1月12日入境事務處發言人今日(一月十二日)宣布,處方接獲消息,在本年一月十五日至五月十五日的四個月期間,加共體中十國將實行統一殊簽證。該十個國家為安地卡及巴布達、巴貝多、多米尼克國、格瑞那達、蓋亞那、牙買加、聖基茨和尼維斯、聖盧西亞、聖文森和格丁斯及千里達托貝哥。
  2. Currently, of the aforesaid ten caricom countries, holders of the hong kong special administrative region hksar passport do not require a visa for visit to the following six countries, namely commonwealth of dominica, jamaica, st kitts and nevis, st lucia, st vincent and the grenadines as well as trinidad and tobago. however, given the introduction of the caricom special visa requirement, they are advised to apply for an appropriate visa if they intend to visit these countries during the specified period. holders of the hksar passport still require a visa for travelling to the other four countries, namely antigua and barbuda, barbados, grenada and guyana

    現時,在上述加共體十國之中,香港區護照持有人無須持簽證前往以下六國旅遊:多米尼克國、牙買加、聖基茨和尼維斯、聖盧西亞、聖文森和格丁斯及千里達托貝哥。但鑒于統一殊簽證的實施,香港區護照持有人于上述期間前往該些國家,須申領合適的簽證。香港區護照持有人仍須持簽證前往其餘四國:安地卡及巴布達、巴貝多、格瑞那達及蓋亞那。
  3. Mrs. bennet and her daughters apologised most civilly for lydia s interruption, and promised that it should not occur again, if he would resume his book ; but mr. collins, after assuring them that he bore his young cousin no ill will, and should never resent her behaviour as any affront, seated himself at another table with mr. bennet, and prepared for backgammon

    太太和她五個女兒極有禮貌地向他道歉,請他原諒麗迪雅打斷了他朗誦對書,並且說,他要是重新把那本書讀下去,她保證決不會有同樣的事件發生。柯斯先生請她們不要介意,說是他一點兒也不怪表妹,決不會認為她冒犯了他而把她懷恨在心。
  4. Vc saint vincent and the grenadines

    Vc聖文森和格丁斯
  5. " it certainly is a most iniquitous affair, " said mr. bennet, " and nothing can clear mr. collins from the guilt of inheriting longbourn

    「這的確是一最不公道的事, 」班先生說, 「柯斯先生要繼承浪博恩的產業,他這樁罪過是洗也洗不清的。
  6. Knut is the newest star of berlin zoo

    如今,克已經成為了柏動物園內的一顆新星。
  7. Lacation : saint vincent and the grenadines is situated in the windward inslands group, approximately 160 km weat of barbados, in the indies

    地理位置:位於東加勒比海向風群島中,在巴貝多以西約160公里處。由主島聖文森和格丁斯島等組成,為火山島國。
  8. Lady lucas began directly to calculate with more interest than the matter had ever excited before, how many years longer mr. bennet was likely to live ; and sir william gave it as his decided opinion that whenever mr. collins should be in possession of the longbourn estate, it would be highly expedient that both he and his wife should make their appearance at st. james s

    盧卡斯太太立刻帶著空前未有過的興趣,開始盤算著班先生還有多少年可活威廉爵士一口斷定說,只要斯先生一旦得到了浪博恩的財產,他夫婦倆就大有覲見皇上的希望了。總而言之,這件大事叫全家人都快活透頂。
  9. Mrs. philips was always glad to see her nieces, and the two eldest, from their recent absence, were particularly welcome, and she was eagerly expressing her surprise at their sudden return home, which, as their own carriage had not fetched them, she should have known nothing about, if she had not happened to see mr. jones s shop boy in the street, who had told her that they were not to send any more draughts to netherfield because the miss bennets were come away, when her civility was claimed towards mr. collins by jane s introduction of him. she received him with her very best politeness, which he returned with as much more, apologising for his intrusion without any previous acquaintance with her, which he could not help flattering himself, however, might be justified by his relationship to the young ladies who introduced him to her notice

    她們姐妹倆突然回家來,真叫她非常驚奇,要不是碰巧在街上遇到鐘斯醫生的藥鋪子里那個跑街的小夥子告訴她,說是班家的兩位小姐都已回家了呢,這是因為她們家裡沒有打發馬車去接她們的緣故,正當她們這樣閑談的時候,吉英向她介紹柯斯先生,她不得不跟他寒喧幾句,她極其客氣地表示歡迎他,他也加倍客氣地應酬她而且向她道歉,說是素昧生平,不該這么冒冒失失闖到她府上來,又說他畢竟還是非常高興,因為介紹他的那幾位年輕小姐和他還有些親戚關系,因此他的冒昧前來也還勉強說得過去。
  10. As her successor in that house, she regarded her with jealous abhorrence. whenever charlotte came to see them she concluded her to be anticipating the hour of possession ; and whenever she spoke in a low voice to mr. collins, was convinced that they were talking of the longbourn estate, and resolving to turn herself and her daughters out of the house as soon as mr. bennet were dead

    每逢夏綠蒂來看她們,她總以為人家是來考察情況,看看還要過多少時候就可以搬進來住每逢夏綠蒂跟柯斯先生低聲說話的時候,她就以為他們是在談論浪搏恩的家產,是在計議一俟班先生去世以後,就要把她和她的幾個女兒攆出去。
  11. Your s, c. " mr. darcy s letter to lady catherine was in a different style ; and still different from either was what mr. bennet sent to mr. collins, in reply to his last

    達西先生寫給咖苔琳夫人的信,格調和這封信不一樣,而班先生寫給柯斯先生的軹,和這兩封信又是全不相同。
  12. Saint vincent and the grenadines

    聖文森和格丁斯
  13. St vincent and the grenadines

    聖文森和格丁斯
  14. Mr. collins was not left long to the silent contemplation of his successful love ; for mrs. bennet, having dawdled about in the vestibule to watch for the end of the conference, no sooner saw elizabeth open the door and with quick step pass her towards the staircase, than she entered the breakfast room, and congratulated both him and herself in warm terms on the happy prospect of their nearer connection

    斯先生獨自一個人默默地幻想著美滿的姻緣,可是並沒有想上多久,因為班太太一直待在走廊里混時間,等著聽他們倆商談的結果,現在看見伊麗莎白開了門,匆匆忙忙走上樓去,她便馬上走進飯廳,熱烈地祝賀柯斯先生,祝賀她自己,說是他們今後大有親上加親的希望了。
  15. As it was certain, however, that somebody was coming, bingley instantly prevailed on miss bennet to avoid the confinement of such an intrusion, and walk away with him into the shrubbery

    彬格萊既然斷定有人來訪,便馬上勸班小姐跟他避開,免得被這不速之客纏住,於是吉英跟他走到矮樹里去了。
  16. In a doleful voice mrs. bennet thus began the projected conversation. - " oh ! mr. collins !

    只聽得班太太開始怨聲怨氣地把預先準備好的一番話談出來: 「哦,柯斯先生。 」
  17. Polar bear baby knut was born on dec. 5, 2006, the first polar bear to be born in berlin zoo in over 30 years. this photo shows knut in his first week

    這只名叫克的小北極熊出生於2006年12月5日,它是柏動物園30多年來首次降生的北極熊。照片拍攝于克出生后的第一周里。
  18. The national or some regional markets may ultimately correct to 10 % - 20 % less than current market valuations, especially in formerly hot markets like california, arizona, nevada, washington dc metro, new york, florida and the carolina ' s

    全美或者一些地區的房地產可能最終會比現在的價錢跌10 - 20 % ,尤其是前一段時間房地產別火熱的一些地區像加州,亞利桑那,內華達,華盛頓區大都市地區,紐約,佛羅里達,和南北卡羅
  19. He ll see you after at the d. b. c. he s gone to gill s to buy hyde s lovesongs of connacht

    回頭他要在都柏麵包公司跟你見面。他到吉爾書店買海德的康情歌去了。 」
  20. Berlin zoo employee thomas doerflein plays with polar bear cub knut in this undated picture, released on january 24, 2007

    德國柏動物園員工湯馬士多俄福和小北極熊克玩耍。
分享友人