核定 的英文怎麼說

中文拼音 [dìng]
核定 英文
check and ratify; appraise and decide
  • : 核構詞成分。
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  1. Subject to approval by the executive yuan, chunghwa post may decide upon the styles, designs and prices of postage stamps, postcards, aerogrammes and letter sheets that bear postage stamp imprints

    郵票、含有郵票符志之明信片或特製郵簡,由中華郵政公司擬訂式樣、圖案及價格,報請主管機關層轉行政院核定后發行。
  2. If the individual is joined of one ' s own accord, want to stop protect, should that month 20 filled in to section of apanage land tax a few days ago and hand over " social insurance premium is fluctuant declare a watch ", declare suspend capture fee ; next by check and ratify of land tax section after " social insurance premium is fluctuant declare a watch " reach oneself " labor manual " deal with to social security branch affirm

    若個人自願參保期間想停保,應于當月20日前到屬地地稅部門填寫並遞交《社會保險費變動申報表》 ,申報停止繳費;然後憑地稅部門核定后的《社會保險費變動申報表》及本人《勞動手冊》到社保部門辦理確認。
  3. Every months of bill opens your unit every months of sale that amount had exceeded check and ratify, should open amount according to bill according to imposition of pay of business accounting of applicable tax rate, namely : 7month 56000 * applicable tax rate, 45000 * is applicable august tax rate, 35000 * is applicable september tax rate ; because your unit is successive 3 months are effective at the same time 30 % of the sale that sale exceeded check and ratify, the ; of lunar norm check and ratify that should adjust you is additional according to " of total bureau of national tax wu about individual and industrial and commercial a regulation of administrative measure ", your unit should establish double entry account, execute auditorial collect

    你單位每月發票開具金額已經超過了核定的每月銷售額,應該按照發票開具金額按照適用稅率算繳納稅款,即: 7月份56000 *適用稅率, 8月份45000 *適用稅率, 9月份35000 *適用稅率;同時因為你單位連續三個月實際銷售額超過了核定的銷售額的30 % ,應該調整你的月核定;另外根據國家稅務總局"關于個體工商戶治理辦法"規,你單位應該建立復式帳,實行查帳徵收
  4. Article 7 for the private - owned lands within the planned range of a new town special area approved by the executive yuan before the act is issued and enforced, the authority of development shall purchase the foresaid lands at agreed prices according to paragraph 1, article 6 of the act prior to development

    第7條本條例公布施行前經行政院核定之新市鎮特區計畫?圍內之私有土地,開發主管機關應于分期分區開發前,依本條例第六條第一項規辦理協議價購。
  5. Subject to approval by the motc, chunghwa post may write terms and conditions to be printed on the postal money orders or postal gift coupons

    郵政匯票及郵政禮券應記載事項,由中華郵政公司擬訂,報交通部核定
  6. Article 12 if each kind of application stipulated by this statute is incompliant with the regulations, the approval organization shall reject it in written form

    第12條本條例所各類申請事項,不符規者,核定機關應以書面駁回。
  7. To reform and regulate ratification of import of the wastes state environmental protection administration and moftec jointly issued the notice on the management of import and operation of five kinds of wastes, and phased out the checking system of the import operation companies and the prohibition on the strange land agency

    改革和規范進口廢物審批國家環保總局與外經貿部聯合印發了《關于"五廢"進口經營管理有關問題的通知》 ,取消了"五廢(廢銅、廢鋁、廢鋼鐵、廢紙、廢塑料) "進口經營公司核定製度和不允許"異地代理"的限制。
  8. The effectiveness of the nuclear localization signal selected was clearly tested in initial experiments. based on this, the co - transfection systems used in the study was established. we first observed the multinucleate cells and chromatin bridges in cultured hela cells when the cells are marked with gfp and hochest33342, after co - transfection with the gfp expression plasmids and rnai plasmids rhe or rhc

    當分別共轉染附加kozac序列和核定位信號的gfp與人集縮素smc亞基hcap一e特異的rnai質粒rhe和人集縮素smc亞基hca屍一c的f { nai質粒rhc時,都觀察到gfp和hochest33342標記的轉染后hela細胞表現多和染色質橋現象。
  9. Article 11 after an application for a family name change, a new family name, a return to an original name, a name change, a change of both family name and name, a correction of an original name, a return to a traditional name, or a return to an original chinese name, or an additional romanized traditional name, is approved, the registry office shall provide information when related organizations apply for a check according to regulations

    第11條申請改姓、冠姓、回復本姓、改名、更改姓名、更正本名、回復傳統姓名、回復原有漢人姓名、傳統姓名之羅馬拼音並列登記,經核定者,戶政事務所應于登記后,于相關機關依規申請查詢時,提供資料。
  10. Its approval as non - usurious the payment of a rate of return determined by market conditions, much as we do today

    就如我們今天一樣,它把由市場狀況來決回收率這一個還債方法,核定為不屬于放高利貸。
  11. When the aggregate total of margin financing [ for that type of security ] in securities business money lending, in the margin trading market, and in securities settlement financing by securities finance enterprises as referred to in the preceding paragraph exceeds 20 percent of the listed shares or number of beneficiary units of that type of security, the remainder under the limit shall be distributed proportionally ; the distribution method shall be drafted by the tsec and submitted to the competent authority for final approval

    前項辦理證券業務借貸款項與信用交易市場及證券金融事業辦理有價證券交割款項之融資餘額合併計算超過該種證券上市股份或受益權單位數之百分之二十時,應依比例分配所餘額度,其分配方式由證券交易所擬訂,並報主管機關核定
  12. Sender will be the primary responsible party for all charges related to their shipments, which include shipping charges, all duties taxes, customs assessments, government penalties and fines, our attorney fees and legal costs, even if other payment instruction is selected

    1 .即使以不同方式付款,寄件人都會負上所有有關托運費用之首要責任。有關托運費用包括:托運費所有關稅及其他稅項海關核定額政府罰款fedex之代理人費用及其他法收費。
  13. Flight training pilot license, flight training night rating, flight training imc rating, flight training multi - engine rating, flight training seaplane rating, flight training mountain flying, flight training helicopter, aircraft hire, aircraft charter, pleasure flying, aerial photography, banner towing

    飛行員取得執照的飛行培訓,提供夜間培訓、 imc核定分級、多發動機培訓、水上飛機培訓、山間飛行培訓、直升機培訓及包機培訓等。
  14. For structures that do not fall under the provisions of the building law where a use permit applies, the approval of the competent authorities that have jurisdiction over the business is required

    但依法不適用建築法請領使用執照規之構造物,應經目的事業主管機關專案核定
  15. Other accessory works approved by competent authorities

    五、經主管機關核定之其他附屬工程。
  16. Article 19 the so - said “ also applicable ” in paragraph 2, article 11 of the act means that, for the new towns approved by the executive yuan before the act is enforced, the exemption of inhertance tax and gifts tax is also applicable to land transfer caused by inheritance or presentation between spouses or linear descents for the lands within the scope of sectional expropriation, within 5 years commencing from the date when the executive yuan approves or the plan of the special area determines the implementation of zone expropriation to return of the compensation lands

    第19條本條例第十一條第二項所亦適用之,指本條例公布施行前經行政院核定開發之新市鎮,于經行政院核定應實施區段徵收或特區計畫確應實施區段徵收之日起,至實施區段徵收發還抵價地五年內,應實施區段徵收?圍內之土地,因繼承或配偶、直系血親間之贈與而移轉者,亦適用同條第一項之規,免徵遺產稅或贈與稅。
  17. For the purpose of assisting, within the scope of the first paragraph, existing enterprises that have already developed hot spring utilization in hot spring areas to comply with the provisions of the law concerning building use, the municipal or county ( city ) government with due jurisdiction shall, giving consideration to the development characteristics of the hot spring area as well as public safety, stipulate in the assistance program appropriate provisions concerning the setback distance of their building ( s ) from the foot of a retaining wall, the distance between the outer wall of their building ( s ) and retaining wall facilities, and the setback distance of their building ( s ) from a river bank, and submit these together with the program to the executive yuan for approval

    為輔導第一項?圍內,現有已開發供溫泉使用事業使用之建築物符合相關法令,直轄市、縣(市)政府應考量溫泉區發展特性併兼顧公共安全,就其建築物至擋土墻坡腳間之退縮距離、建築物外墻與擋土墻設施間之距離及建築物座落河岸之退縮距離,于輔導方案中訂適用規,併案報請行政院核定
  18. Article 7 to assist existing enterprises that have already developed hot spring utilization in hot spring areas to comply with the provisions of the law concerning land and building use, the municipal or county ( city ) government with due jurisdiction may first draw up an assistance program setting out the scope, targets, conditions, implementation period, and other relevant matters of the assistance, and after submitting it for review by the ministry of transportation and communications and other authorities in charge of land use, buildings, environmental protection, water and soil conservation, agriculture, water resources, and so on, submit it to the executive yuan for approval

    為輔導溫泉區內現有已開發供溫泉使用事業使用之土地、建築物符合法令規,直轄市、縣(市)政府得先就輔導?圍、對象、條件、辦理時程及相關事項,研擬輔導方案,報請交通部會同土地使用、建築、環境保護、水土保持、農業、水利等主管機關審查后,轉陳行政院核定
  19. The securities firm shall approve a line of credit to a customer based on the result of a credit check against such customer, and furnish a risk disclosure statement disclosing therein the risks associated with securities lending transactions

    證券商應依客戶徵信結果,核定其客戶得借貸額度,並提供風險預告書,揭露有價證券借貸交易之可能風險。
  20. Statisticaldatato be published by various localities, departments and units shall be checked and ratified by the statistical organs or persons in charge of statistics as is prescribed in article 12 of this law, and shall besubmitted for examination and approval according to procedures stipulated by the state

    各地方、各部門、各單位公布統計資料,必須經本法第十二條規的統計機構或者統計負責人核定,並依照國家規的程序報請審批。
分享友人