Highlight items include an egyptian wooden mummy - board the unlucky mummy of the early 22nd dynasty, about 945 bc, a 13th century egyptian brass astrolabe with silver inlay, a marble roman statue of dionysos of 2nd century, a queen s lyre from about 2600 - 2400 bc found in the royal cemetery at ur, and walrus ivory chess - pieces made in about 1150 - 1200 and found in scotland
精選作品有埃及的「不幸的木乃伊」木蓋板(約公元前945年,第22
王朝早期) 、 13世紀的埃及鑲銀黃銅星盤、公元2世紀羅馬時期的酒神狄奧尼索斯大理石像、從公元前2600 -前2400年烏爾皇室陵墓發現的「皇后的豎琴」以及發現于蘇
格蘭的海象牙西洋棋(公元1150 - 1200年)棋子等。
Highlight items include an egyptian wooden mummy - board " the unlucky mummy " of the early 22nd dynasty, about 945 bc ; a 13th century egyptian brass " astrolabe " with silver inlay ; a marble roman statue of dionysos of 2nd century ; a " queen s lyre " of 2600 - 2400 bc found in the royal cemetery at ur ; and a walrus ivory chess - piece made in 1150 - 1200 and found in scotland. the world acclaimed british museum has one of the richest collections of cultural relics from various cultures of the world
精選作品有埃及的"不幸的木乃伊"木蓋板(約公元前945年第二十二
王朝早期) ;十三世紀的埃及鑲銀黃銅星盤;公元二世紀羅馬時期的酒神戴奧尼索斯大理石像;從公元前2600 - 2400年烏爾皇室陵墓發現的"皇后的豎琴" ;以及發現于蘇
格蘭的海象牙西洋棋(公元1150 - 1200年)棋子。
Traveler justine shapiro embarks on an historic journey across england, exploring its rich past still remembered and alive today, while jonathan atherton decides to explore london, europe ' s largest capital, a vibrant mix of history culture, and rock and roll, spiced up by the influence of over 200 different nationalities
在本輯中,知名導游賈斯廷?夏皮羅將帶領我們展開一段橫跨項
格蘭的神奇歷史之旅,我們將從哈斯丁戰役遺址展開行程,沿著海岸前往布來頓,在歐洲最大首都- -倫敦稍作停留後,轉往約克夏荒地,走訪英
格蘭北界,前往利物浦,最後在傳說中的亞瑟
王誕生地廷塔哲結束旅程。
Au ? erdem habe man aufnahmen davon, wie die attent ? ter gemeinsam kurz vor den anschl ? gen die londoner station king ' s cross betraten, so scotland yard
除此之外,人們還發現了這些恐怖分子是怎麼一起在襲擊之前的很短的時間內進入倫敦的國
王十字地鐵站的蘇
格蘭場。
The caliph of bagdad fly on his magic carpet to arabia
巴
格達的國
王駕著魔毯飛到了阿拉伯半島。
The caliph of bagdad flew on his magic carpet to arabia
巴
格達的國
王駕著魔毯飛到了阿拉伯半島。
The couple, who recently returned from a trip to egypt, saudi arabia and india, were relaxing at the royal balmoral estate in scotland
夫婦倆最近剛從埃及沙烏地阿拉伯和印度出訪歸來,準備在
王室領地蘇
格蘭的巴爾莫勒爾莊園慶祝結婚紀念日,順便放鬆一下。
Queen elizabeth and members of the royal family are on a cruise around scotland ' s western isles before heading to balmoral castle, the estate purchased by queen victoria, which remains the royals " favourite british
目前,伊麗莎白女
王和其他
王室成員正在蘇
格蘭西部群島區巡遊,之後將前往巴莫拉爾城堡,這所城堡是維多利亞女
王購置的地產,如今仍是英國
王室最喜愛的避暑勝地。
Queen elizabeth and members of the royal family are on a cruise around scotland ' s western isles before heading to balmoral castle the estate purchased by queen victoria which remains the royals ' favourite british summer retreat
目前,伊麗莎白女
王和其他
王室成員正在蘇
格蘭西部群島區巡遊,之後將前往巴莫拉爾城堡,這所城堡是維多利亞女
王購置的地產,如今仍是英國
王室最喜愛的避暑勝地。
Queen elizabeth and members of the royal family are on a cruise around scotland s western isles before heading to balmoral castle, the estate purchased by queen victoria, which remains the royals favourite british summer retreat
目前,伊麗莎白女
王和其他
王室成員正在蘇
格蘭西部群島區巡遊,之後將前往巴莫拉爾城堡,這所城堡是維多利亞女
王購置的地產,如今仍是英國
王室最喜愛的避暑勝地。
The house was pretty full. besides sir malcolm and his two daughters, there were seven more people, a scotch couple, again with two daughters ; a young italian contessa, a widow ; a young georgian prince, and a youngish english clergyman who had had pneumonia and was being chaplain to sir alexander for his health s sake. the prince was penniless, good - looking, would make an excellent chauffeur, with the necessary impudence, and basta
別墅差不多住滿了容,除了麥爾具體地說爵士和他的兩個女兒外,還有七位客人:一對蘇
格蘭夫婦,也帶了兩個女兒一位是年輕的意利的伯爵夫人,她是個寡婦一位是年輕的喬治亞親
王另一位斷紀還勸的英國牧師,他因為患過炎,現在在亞力山大爵士的小教堂里主事,藉此休養身體。
The queen ' s battle dress, originally designed for amidala by iain mccaig, ended up being worn by sab during the end battle sequences
女
王的戰斗服最初是由伊恩?麥凱
格為阿米達拉女
王設計的,但在最後的戰斗戲中卻由薩比穿著。
This version of the reign, generally accepted until recently, has been subjected to drastic revision by professor berg.
這種直至最近才被公認的關于這個
王朝的說法,已由伯
格教授作了大幅度的修正。
Berg in working out a logical sequence of events in the king's aggressive programme places its conquest in 1289 or early 1290.
伯
格在確定國
王侵略計劃中各項事件的合乎邏輯的先後次序時,把征服異地的年代定為1289年或1290年初。
On his way back along the broom road, under the lamps that marked the entrance to the palace grounds, grief encountered a short, rotund gentleman.
格里菲順著「金雀花路」往回走。在
王官所在地入口處的幾盞燈底下,他碰上一位身材矮小,體形滾圓的紳士。
The first oktoberfest was held in 1810 to celebrate the wedding of prince ludwig, who later became king ludwig i of bavaria
首屆「啤酒節」於1810年舉行,為了慶祝路德維格王子的婚禮,嗣後他成了巴伐利亞路德維格一世國王。