桃味酒 的英文怎麼說

中文拼音 [táowèijiǔ]
桃味酒 英文
oz. marie brizard peach liqueur
  • : 名詞1. [植物學] (桃樹及其果實) peach 2. (桃狀物) peach-shaped things 3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (味道) taste; flavour 2 (氣味) smell; odour; savour 3 (意味; 趣味) significance; int...
  • : 名詞1. (用糧食、水果等含澱粉或糖的物質經發酵製成的含酒精的飲料) alcoholic drink; wine; liquor; spirits 2. (姓氏) a surname
  1. Tasting note : beautiful pink - red color. boiled sweets on the nose, with touches of strawberry on the palate. easy drinking, medium bodied, and good length

    品嘗特徵:色呈漂亮的粉紅色,有著荔枝水蜜的果香,入口有草莓的果,柔順易飲,體中等,回乾爽悠長。
  2. This red is a potent wine, dark, rich and concentrated, with a tight, intense, sharply focused beam of spicy currant, black cherry, blackberry and boysenberry fruit that unfolds gracefully, revealing extra facets of depth and complexity

    譯文:這是一支有力的紅,深色,富饒而集中,帶有緊而濃郁的,極端凝聚的辛香的醋栗,黑櫻、黑莓和野生莓果香氣,裏面蘊含的優美的深度和復雜成分正在慢慢開啟而還沒有完全打開。
  3. Palate : sweet berry, damson plum and stewed rhubarb fruits embrace a tight structural core, which is reinforced by integrated french oak

    口感:體厚,口感有濃郁的櫻果香、甘甜的巧克力
  4. Medium - bodied, dry red, fresh and fruity with cherry taste

    體中性,清新果,櫻道。
  5. This dark plum - colored, soft, fruit - driven wine offers up notes of earth, underbrush, jammy black cherries, and iron

    此款美呈現深李子色,入口柔順,豐富的果中蘊含了泥土和黑櫻的芳香。
  6. The 2007 has piercingly intense marlborough flavours of fresh cut grass, gooseberries and kiwifruit

    2007年的葡萄有著新鮮的青草,黑醋栗和獼猴的馬博羅的香
  7. Palate : a medium - weight wine showing blackberry, ripe cherry and sweet mocha oak flavours. the mouthfeel is soft and fresh with light, but balanced, tannins

    口感:中至厚身的體,有黑櫻、熟櫻和甜咖啡橡木的道,口感柔軟、新鮮和輕快,單寧平衡。
  8. He introduction of main natural resources of gansu : at present, the corp. mainly deals in cereals, feedingstuffs, spices essential oils, meats, native produce material for industry, dried vegetables and fresh fruits and vegetables, canned foods, casings, dried nuts, wool and hair, bristles, valves. more than 100 ietms in cluding beans, such as buckwheat, broad beans, lentils, peas, kindney beans and various kind of fodders ; sunflower seeds, mustaro seeds, linseed, beet pulp pellet ; live cattle, frozen beef frozen rabbit, frozen horse meat ; " huaniu " apple, apple pear, dried or preserved apricot, brackens, osmunds, garlics, fresh lily, dried vegetables ; tomato paste, canned stringless greenbeans, canned fruits, black melon seeds, ect

    ,主要經營土特產品的加工和出口,年出口創匯超過一百萬美元,現有員工三人,出口商品經營范圍涵蓋四大類三十多個品種:香料及調品類,包括小茴香,安息茴香,辣椒干,番茄醬等;果仁類,包括苦杏仁,甜杏仁,核仁,南瓜子仁,無殼瓜籽,松子仁,葵花籽仁,花生仁,蠶豆仁,蕎麥仁等;籽類包括葵花籽,紅花籽,黑瓜子,紅瓜子,白瓜子,蕎麥,小扁豆等;同時還經營各種類,包括白如涼州皇臺,絲路春和隴南春;啤如五泉啤和黃河啤及有營養保健作用的天宮桂花陳,冬蟲夏草,當歸和各種葡萄如天朝紅葡萄,唐吉珂德干紅葡萄,莫高幹紅葡萄等的出口,產品遠銷歐美,加拿大,東南亞和非洲各國。
  9. Offering yellow fruit and smokey aromas. this medium - bodied, tightly wound, peach - flavoured wine is velvety - textured, sweet, and tangy. delicious

    散發出黃色水果及煙熏的氣息。體適中,蜜的口穩固而含蓄,有著天鵝絨般的柔軟質感,回香甜,濃郁。
  10. Antique : dry vintage wines from this range feature sophisticated, rich but not “ obsessive ” flavor that is in perfect harmony with delicate freshening taste. black frosted bottle and elegant classic label will suit both a formal dinner and a private supper

    古董系列:這款乾性葡萄的特點在於它的醇厚,豐富而不鬆散,它黑櫻紅的顏色,入口芳香濃郁持久,體優質柔順,后平滑完美,窖藏后更佳。
  11. This almond - flavored cordial obtains its flavor from crushed apricot and peach pits

    這款杏從杏仁和仁中獲得道,它叫什麼名字?
  12. A cherry - red wine, intense and glowing, with scents of plums and blackberries

    顏色:櫻紅葡萄,強烈和發光,有李子和黑梅的氣
  13. A solid core of ripe fruit, with berry and cigar tobacco. medium - bodied, with firm tannins and a medium finish

    成熟的水果、櫻和雪茄道。體適中,單寧堅實,回適中。
  14. Medium bodied with ripe peach and green pear flavors, and notes of toasted oak

    體適中,蜜與青梨的口十分成熟,並帶有些許橡木烘烤香
  15. Brilliant red in color with a fresh and fruity aroma. the palate is reminiscent of strawberries and red cherries, balanced with a soft hint of lemon

    色澤明麗,果香清新,其道令人想起草莓和紅櫻,加以柔和的檸檬酸,令此酸甜平衡,宜人爽口。
  16. A crisp wine with a star fruit and lemon infused palate with a creamy mouth feel imparted by lees stirring in high quality french oak barriques

    口感清爽,有楊和檸檬的道,以及高質量的橡木桶中的渣帶來的奶油般的覺。
  17. Being made from natural materials, stone slab houses can " breathe " and are warm in winter and cool in summer. visitors are welcome to stay in one overnight and experience for themselves this uniquely down - to - earth pleasure. you can also take part in a genuine rukai feast, which includes roast boar, mountain sago and maize dishes, and a local specialty called jinabuwan, which consists of millet and pickled minced meat cooked wrapped in shell - ginger leaves

    從大自然取材的石板屋會呼吸,冬暖夏涼,遊客不妨選擇一處民宿,體驗一下住石板屋的原始快感,還可享用原住民烹調的魯凱盛宴,包括烤山豬肉山蘇粟米麻?月葉包小米與腌肉末的特產其那布萬等,入口清香,再配上濃甜的小米,令人回無窮。
  18. Lively ruby red in colour with an ochre tone. the bouquet is highly defined, displaying vanilla of the oak and black cherry aromas. it is a well - balanced, elegant wine

    生動的紅寶石色中帶著赭石色.香強烈,在橡木桶的香中呈現出香草和櫻的細微差別.這是一款平衡極好,優雅細致的美
  19. Arrange the mushrooms, face down, in a big soup bowl in the shape of a crescent moon, arrange the oily gluten on the other side, put the bamboo shoots in the middle, add bamboo shoot soup, salt and msg, steam for 10 minutes

    鍋留底油,放姜絲和配料,加鹽精料鮮湯燒開后勾芡,倒入「蝦仁」 ,顛兩下裝盤,用眼紅櫻圍邊即成。
  20. They had been eating cherries - great, luscious, black cherries with a juice of the color of dark wine

    那天兩人在吃櫻美粒大的黑櫻,液汁黑得像深色的
分享友人