梅里迪斯 的英文怎麼說

中文拼音 [méi]
梅里迪斯 英文
meridies
  • : 名詞1. [植物學] (薔薇科落葉喬木) prunus mume; plum 2. (梅花) plum blossom3. (梅子) plum4. (姓氏) a surname
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • : 動詞[書面語] (開導;引導) enlighten; guide
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • 梅里 : meeri
  • 迪斯 : dease
  1. Deep in leinster street, by trinity s postern, a loyal king s man, horn - blower, touched his tallyho cap. as the glossy horses pranced by merrion square master patrick aloysius dignam, waiting, saw salutes being given to the gent with the topper and raised also his new black cap with fingers greased by porksteak paper

    當那些皮毛光潤的馬從恩廣場上奔馳而過的時候,等在那兒的少年帕特克阿洛伊修格納穆瞧見人們都向那位頭戴大禮帽的紳士致敬,就也用自己那隻被豬排包裝紙弄得滿是油膩的手,舉起黑色新便帽。
  2. Come out here, geraghty, you notorious bloody hill and dale robber ! and by that way wend the herds innumerable of bellwethers and flushed ewes and shearling rams and lambs and stubble geese and medium steers and roaring mares and polled calves and longwools and storesheep and cuffe s prime springers and culls and sowpigs and baconhogs and the various different varieties of highly distinguished swine and angus heifers and polly bullocks of immaculate pedigree together with prime premiated milchcows and beeves : and there is ever heard a trampling, cackling, roaring, lowing, bleating, bellowing, rumbling, grunting, champing, chewing, of sheep and pigs and heavyhooved kine from pasturelands of lush and rush and carrickmines and from the streamy vales of thomond, from m gillicuddy s reeks the inaccessible and lordly shannon the unfathomable, and from the gentle declivities of the place of the race of kiar, their udders distended with superabundance of milk and butts of butter and rennets of cheese and farmer s firkins and targets of lamb and crannocks of corn and oblong eggs, in great hundreds, various in size, the agate with the dun

    有系了鈴鐺的閹羊亢奮的母羊沒有閹過的剪了毛的公羊羊羔胡茬鵝26半大不小的食用閹牛患了喘鳴癥的母馬鋸了角的牛犢子長毛羊為了出售而養肥的羊卡夫27那即將產仔的上好母牛不夠標準的牛羊割去卵巢的母豬做熏肉用的閹過的公豬各類不同品種的優良豬安格小母羊無斑點的純種去角閹牛,以及正當年的頭等乳牛和肉牛從拉克拉什和卡那一片片牧場,從托蒙德那流水潺潺的山谷,從麥吉利卡那難以攀登的山嶺和氣派十足深不可測的香農河, 28從隸屬于凱亞29族的緩坡地帶,不停地傳來成群的羊豬和拖著沉重蹄子的母牛那踐踏聲,咯咯吼叫哞哞咩洋喘氣哼哼磨牙咀嚼的聲音。
  3. The first in the lilacgarden of matthew dillon s house, medina villa, kimmage road, roundtown, in 1887, in the company of stephen s mother, stephen being then of the age of 5 and reluctant to give his hand in salutation

    第一次是一八八七年,在圓鎮基瑪吉路,通稱納別墅的馬特。狄家的丁香園同席的還有蒂芬的母親。
  4. Also making the list are estimated settlements between harrison ford and melissa mathison ( $ 85 million ) ; kevin costner and cindy silva ( $ 80 million ) ; paul mccartney and heather mills, whose divorce could cost him more than $ 60 million ; james cameron and linda hamilton ( $ 50 million ) ; michael and diandra douglas ( $ 45 million and two homes ) ; lionel and diane richie ( $ 20 million ) ; and mick jagger and jerry hall ( $ 15 to $ 25 million )

    同時上榜的名人離婚還包括哈森?福特與莉莎?馬西森( 8500萬美元) 、凱文?科特納與辛?席爾瓦( 8000萬美元) 、保爾?麥卡特尼與海瑟?米爾(離婚代價為6000多萬美元) 、 .詹姆?卡隆與琳達?漢密爾頓( 5000萬美元) 、邁克爾與安德拉?道格拉( 4500萬美元和兩處房產) ;萊昂內爾和黛安?奇( 2000萬美元)以及米克?賈格爾與傑麗?霍爾( 1500萬美元至2500萬美元) 。
  5. Also making the list are estimated settlements between harrison ford and melissa mathison 85 million ; kevin costner and cindy silva 80 million ; paul mccartney and heather mills, whose divorce could cost him more than 60 million ; james cameron and linda hamilton 50 million ; michael and diandra douglas 45 million and two homes ; lionel and diane richie 20 million ; and mick jagger and jerry hall 15 to 25 million. forbes said they researched divorces of the last 25 years in compiling the list, which was posted thursday on its web site. the results were also the subject of a one - hour special aired saturday 6 p. m. edt on the e

    同時上榜的名人離婚還包括哈森福特與莉莎馬西森8500萬美元凱文科特納與辛席爾瓦8000萬美元保爾麥卡特尼與海瑟米爾離婚代價為6000多萬美元.詹姆隆與琳達漢密爾頓5000萬美元邁克爾與安德拉道格拉4500萬美元和兩處房產萊昂內爾和黛安奇2000萬美元以及米克賈格爾與傑麗霍爾1500萬美元至2500萬美元。
  6. The rome club were beaten 2 - 1 as rossi was forced to do without cristian ledesma, stefano mauri, emilson cribari, sebastiano siviglia and mobido diakhite

    在1 : 2負于不萊的比賽中,羅西不得不派出一個沒有萊德馬,毛,克,西維利亞和亞基特的陣容。
  7. Tied for no. 2 on the 2006 list were reese witherspoon, renee zellweger, drew barrymore and cameron diaz, each of whom receives $ 15 million per film

    榜單上緊隨其後的是瑞茜?威瑟彭、蕾妮?齊薇格、德魯?巴摩爾和卡隆?亞茨,她們每出演一部電影都會獲得一千五百萬美金的收入。
  8. Also making the list are estimated settlements between harrison ford and melissa mathison ; kevin costner and cindy silva ; paul mccartney and heather mills, whose divorce could cost him more than $ 60 million ; james cameron and linda hamilton ; michael and diandra douglas ; lionel and diane richie ; and mick jagger and jerry hall

    同時上榜的名人離婚還包括哈森?福特與莉莎?馬西森、凱文?科特納與辛?席爾瓦、保爾?麥卡特尼與海瑟?米爾、 .詹姆?卡隆與琳達?漢密爾頓、邁克爾與安德拉?道格拉;萊昂內爾和黛安?奇以及米克?賈格爾與傑麗?霍爾。
  9. Steven spielberg comes in third for paying his ex - wife amy irving an estimated 100 million, which was then half his fortune, when they divorced in 1989. the oscar - winning director is now worth 3 billion. also making the list are estimated settlements between harrison ford and melissa mathison 85 million ; kevin costner and cindy silva 80 million ; paul mccartney and heather mills, whose divorce could cost him more than 60 million ; james cameron and linda hamilton 50 million ; michael and diandra douglas 45 million and two homes ; lionel and diane richie 20 million ; and mick jagger and jerry hall 15 to 25 million

    同時上榜的名人離婚還包括哈森福特與莉莎馬西森8500萬美元凱文科特納與辛席爾瓦8000萬美元保爾麥卡特尼與海瑟米爾離婚代價為6000多萬美元.詹姆隆與琳達漢密爾頓5000萬美元邁克爾與安德拉道格拉4500萬美元和兩處房產萊昂內爾和黛安奇2000萬美元以及米克賈格爾與傑麗霍爾1500萬美元至2500萬美元。
  10. " so, " added madame de villefort, constantly returning to her object, " the poisons of the borgias, the medicis, the renes, the ruggieris, and later, probably, that of baron de trenck, whose story has been so misused by modern drama and romance " -

    「那麼說, 」維爾福夫人接著說道,她老是把話頭拉回到她的題目上來, 「近代戲劇和傳奇小說中把故事都完全弄錯了,凡是布琪亞,契,羅吉,以及后來德鄰克男爵所用的毒藥」
  11. Fabregas and manchester united ' s gerard pique both departed in 2003 and merida ' s exit is also contentious due to the fact that reports in the spanish media in march claimed that merida ' s agent joseba diaz, who also represents fabregas, had been keeping the player away from the catalan side in order to secure his passage to the premiership

    法布雷加和曼聯的皮奎雙雙於2003年離去和達的出走都掀起了爭議;這是因為西班牙媒體於3月的報道中指責達的經紀人華瑟巴.亞茲? ?他同時也是法布雷加的經紀人,為了保證該名球員能順暢的通往英超而從中阻擾了加泰羅尼亞球會。
  12. “ anybody see a flaw in my swing ? or is there a swing in my flaw ? ” - - president bush while golfing monday in meridian, texas

    「有誰看到我這記揮桿有什麼瑕疵嗎?或者說,是不是我發揮突然失常了呢? 」 ? ?美國總統布希在得克薩安打高爾夫球時開玩笑說。
分享友人