The unexpected discovery of an object of great monetary value : precious stone, valuable adhesive or impressed postage stamps 7 - shilling, mauve, imperforate, hamburg, 1866 : 4 pence, rose, blue paper perforate, great britain, 1866 : 1 franc, stone, official, rouletted, diagonal surcharge, luxembourg, 1878 : antique dynastical ring, unique relic in unusual repositories or by unusual means : from the air dropped by an eagle in flight, by fire amid the carbonised remains of an incendiated edifice, in the sea amid flotsam, jetsam, lagan and derelict, on earth in the gizzard of a comestible fowl
意外地發現一樣非常值錢的東西:寶石,貴重的帶膠郵票或蓋了戳的郵票七先令,淡紫色,無孔,漢堡,一八六六264四便士,玫瑰色,藍地上有孔,英國,一八五五265一法郎,黃褐色,官方印製,刻有騎縫孔的,斜著蓋有加價印記,盧森堡,一八七八266 。古代王朝的戒指,稀
世遺寶,在不同尋常的地方或以不同尋常的方式出現:從天而降飛鷹丟下的,借著一場火在焚毀成焦炭的大廈灰燼當中,大海里在漂流物失事船隻的丟
棄物繫上浮標投下水的貨物以及無主物當中,在地面上在食用禽的胗里。
She decided to renounce the world and enter a convent.
她決定
棄絕塵
世去當修女。
For demas has abandoned me, having loved the present age, and has gone to thessalonica ; crescens to galatia ; titus to dalmatia
10因為底馬愛了現今的
世代,就離
棄我往帖撒羅尼迦去了;革勒士往加拉太去,提多往撻馬太去。
After reading a number of books on meditation, however, i began to realize that it was not necessary to leave my ordinary life of work, family and friends to reach god ; so i began to look for an appropriate method of meditation that i could practice as a layperson
后來我閱讀了一些有關靜坐的書,才了解到:想找到上帝,並不需要放
棄世俗的生活,也不必離開工作家人和朋友。所以我開始尋找適合在家人的靜坐方法。
He was cut off in the flower of his youth at the age of twenty-seven.
他是在風華正茂之年就
棄世了,當時他只有27歲。
My grandfather, it is true, was cut off in the flower of his youth at the age of sixty-seven.
我祖父固然是在風華正茂之年就
棄世了,當時他只有六十七歲。
Later, fat cat s mother died. the grief of fat cat enlightens koko and her relationship with her father improves
后貓母因病
棄世,肥貓悲慟不已, koko反省后和父改善關系。
Here, a monk abides contemplating the body as body, earnestly, clearly aware, mindful and having put away all hankering and fretting for the world, and likewise with regard to feelings, mind and mind - objects
比丘應當精勤不懈,正念明覺地就身體(的狀態)來觀察身體(的實相/本質) ,舍
棄世間渴望和失意;當觀察受念處、心念處和法念處時也一樣的精勤不懈,保持正念明覺。
We shall die some day.
我們總有一天要
棄世而去。
" she could, nevertheless, make up her mind to renounce the world, sir, since it is only about a year ago that she herself proposed entering a convent.
「可她甚至連放
棄世界都捨得呀,一年前,她不是自己提出要進修道院的嗎? 」
That s why in the bible, it is stated : " seek you first the kingdom of god, and all things shall be added unto you. " at that time, we can choose to be a renunciate, to ignore all the material gains of the world, or we can choose to be successful in business in order to use these benefits to help our other unfortunate brothers and sisters, and ourselves
有趣的是,在修行方面成功的人通常也會在物質方面成功,因此聖經上才說:先找到你內在的天國,然後你們什麼都會有。到了那個時候,我們可以選擇出家,放
棄世上一切的物質財富,或是選擇做個成功的企業家,運用所得的利益去幫助其他不幸的同胞和我們自己。
China also agreed to an 8. 5 - percent cap on supports for specific products and waived the separate wto exemption permitting developing countries to provide unlimited investment and input subsidies for agricultural and rural development. i commend ambassador robert zoellick and his ustr team for their work in bringing these issues to a successful conclusion, said veneman
農業部發布的消息談到,中國政府還同意對特定農產品的補貼不超過8 . 5 % ,同時放
棄世界貿易組織有關給予發展中國家對農業以及農村發展提供無限量投資和投入補貼的豁免。
Even for you to abandon anything else in the world
拋
棄世間一切也要去尋找的東西是什麼呢?
At a harvest festival he meets the beautiful pema, and chooses to quit monastic life for the challenge and wonders of the sider world. but marriage to pema brings sorrow as well as joy, and a spiritual quest mid the tribulations of everyday life is very different from what tashi has been accustomed to
早己拾
棄世間一切羈絆的達
世,抵受不住琶瑪的挑逗,猶如電擊似的觸發了原始慾望,遂決定脫去袈裟入
世修行,結婚生兒育女與女僕淫亂色戒一破,竟是一發不可收拾,達
世多年苦修,應否就此毀於一旦?
My maternal grandfather , it is true , was cut off in the flower of his youth at the age of sixty - seven , but my other three grandparents all lived to be over eighty
我外祖父固然是在風華正茂之年就
棄世了,當時他只有六十七歲,但是我的祖父,祖母和外祖母卻都活到了八十以上。
The disagreement subsisting between yourself and my late honoured father always gave me much uneasiness, and since i have had the misfortune to lose him i have frequently wished to heal the breach ; but for some time i was kept back by my own doubts, fearing lest it might seem disrespectful to his memory for me to be on good terms with any one with whom it had always pleased him to be at variance.
以前你為先父之間曾有些芥蒂,這一直使我感到不安。自先父不幸棄世以來,我常常想到要彌補這個裂痕但我一時猶豫,沒有這樣做,怕的是先父生前既然對閣下唯恐仇視不及,而我今天卻來與閣下修好,這未免有辱先人。