森林和溪流 的英文怎麼說

中文拼音 [sēnlīnliú]
森林和溪流 英文
the forests and the streams
  • : 形容詞1. (樹木多) full of trees2. [書面語] (繁密; 眾多) multitudinous; in multitudes 3. (陰暗) dark; gloomy
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
  • : 名詞(小河溝) small stream; brook; rivulet; streamlet
  • : Ⅰ動1 (液體移動; 流動) flow 2 (移動不定) drift; move; wander 3 (流傳; 傳播) spread 4 (向壞...
  • 森林 : forest; timber; sylva; silva; eng-forest; boscage; bush
  • 溪流 : ravine stream; brook; rivulet; [英方] pill
  1. That was his most perfect idea of heaven s happiness : mine was rocking in a rustling green tree, with a west wind blowing, and bright white clouds flitting rapidly above ; and not only larks, but throstles, and blackbirds, and linnets, and cuckoos pouring out music on every side, and the moors seen at a distance, broken into cool dusky dells ; but close by great swells of long grass undulating in waves to the breeze ; and woods and sounding water, and the whole world awake and wild with joy

    那就是他所謂的天堂之樂的最完美的想法。而我想坐在一棵簌簌作響的綠樹上搖蕩,西風吹動,晴朗的白雲在頭頂上一掠而過不止有百靈鳥,還有畫眉雀山鳥紅雀杜鵑在各處婉轉啼鳴,遙望曠野裂成許多冷幽幽的峽但近處有茂盛的長長的青草迎著微風形成波浪的起伏還有潺潺的水,而整個世界都已蘇醒過來,沉浸在瘋狂的歡樂之中。
  2. Five miles meandering with a mazy motion through wood and dale the sacred river ran, then reached the caverns measureless to man, and sank in tumult to a lifeless ocean : and ' mid this tumult kubla heard from far ancestral voices prophesying war

    迷亂地移動著,蜿蜒了五英里地方,那神聖的過了峽谷,於是到達了深不可測的洞門,在喧囂中沉入了沒有生命的海洋;從那喧囂中忽必列遠遠聽到祖先的喊聲預言著戰爭的兇兆!
  3. The landscape around the rivers and streams has been severely modified, leaving little of the natural vegetation to buffer water flowing overland to the streams, further resulting in water pollution. the rivers themselves have also been severely modified with the construction of large number of dams and regulation works, said dr alan leung, senior conservation officer, wwf hong kong

    世界自然基金會香港分會高級環境保護主任梁士倫博士表示:據2003年一項研究發現,西江域約八成原生已經消失,而河鄰近地帶澗亦經人類大幅改造,導致在河水暴漲時可用作緩沖區的天然植物大為減少。
  4. He fell in love with its temperate climate, its clear brooks and its flourishing trees

    他愛上了這里的溫氣候,清澈的茂密的
  5. Amid pine forests, streams, and rugged mountains, it all takes place in one of washington state ' s most scenic settings

    環繞的松樹崎嶇的山嶺,這一切就發生在華盛頓最有風景氛圍的地方。
分享友人