森蒂 的英文怎麼說

中文拼音 [sēn]
森蒂 英文
centi
  • : 形容詞1. (樹木多) full of trees2. [書面語] (繁密; 眾多) multitudinous; in multitudes 3. (陰暗) dark; gloomy
  • : 名詞(花或瓜果跟莖、枝相連的部分) the base of a flower or fruit
  1. Andrew had the reputation of being a skilled arithmetician ; and this was a branch of knowledge that stephenson was now desirous of acquiring

    此外,安德魯作為一名有技能的算術家有一定的聲望,這也是斯現在迫切需求獲得知識的一部分。
  2. " the defense is going to try to tell you this is just about a barroom brawl. but it ' s not, " lattimer said. " what happened here is a result of a way of life. the responsibility for that way of life, the responsibility for these beatings " belongs to iverson

    「辯護律師試圖把這起訴訟引導成一起勒索事件,但這是不正確的, 」原告律師拉梅爾說, 「事實上發生的事情是可以威脅到原告人的生命安全,我們需要艾弗要為這起打鬥事件負上該負的責任和賠償原告人的損失。 」
  3. Tony blair i never had the privilege of meeting george harrison but the generation of bertie and myself i mean we grew up with the beatles

    布萊爾:我從未有幸與喬治。哈里相識,但對我和伯這一代人來說,披頭士伴隨著我們長大。
  4. You look at the first line of coaches in europe and almost everybody has had to the luck be european champion once ? lippi, capello, ancelotti, myself, rijkaard, ferguson, benitez, del bosque

    你看那些歐洲一流的教練,幾乎每個人都有獲得歐洲冠軍的命? ?里皮,卡佩羅,安切洛,我自己,里傑卡爾德,弗格,貝尼特斯,博斯克。
  5. Now let us speak of that fellowship that was there to the intent to be drunken an they might. there was a sort of scholars along either side the board, that is to wit, dixon yclept junior of saint mary merciable s with other his fellows lynch and madden, scholars of medicine, and the franklin that high

    桌子兩側就坐者為:仁慈聖母瑪利亞醫院二年級學生迪克,其夥伴醫科學生林奇和馬登21 ,鄉紳利內翰阿爾巴隆加出身之克羅瑟斯22 ,以及青年斯芬。
  6. I counterattacked hard, accusing stevenson of trying to dismiss serious charges with quips.

    我狠狠地予以回擊,指責史企圖用插科打渾來沖淡嚴肅的遣責。
  7. She laughed at mrs. mountstuart jenkinson's notion of latitia dale.

    她嘲笑蒙斯圖符詹金太太對利霞戴爾的評價。
  8. Stevenson and other democrats, led by dnc chairman stephen mitchell, zeroed in on me with a barrage of attacks.

    和其它民主黨人在民主黨全國委員會主席斯芬米切爾的領導下,集中力量對我發起了連珠炮式的進攻。
  9. She cites such celebrities as gwen stefani and dita von teese ( girlfriend of shock - rocker marilyn manson ) as glamour girls as role models for spring

    她將格溫?史芬妮和黛塔?范?提思(另類搖滾樂手瑪莉蓮?曼的女友)等名人標榜為今春魅力女人的典範。
  10. Thither of the wall the quartermile flat handicappers, m. c. green, h. thrift, t. m. patey, c. scaife, j. b. jeffs, g. n. morphy, f. stevenson, c. adderly, and w. c. huggard started in pursuit. striding past finn s hotel, cashel boyle o connor fitzmaurice tisdall farrell stared through a fierce eyeglass across the carriages at the head of mr e. m. solomons in the window of the austro - hungarian viceconsulate

    圍墻裏面,四分之一英里平路障礙賽218的參加者m . c .格林h .施里夫特t . m .帕c .斯凱夫jb傑夫斯g . n .莫菲f .斯c .阿德利和w . c .哈葛德開始了角逐。
  11. With the two whaleboats out and towing, and with carlsen heaving the lead, the kittiwake sluggishly entered a deep and narrow indentation.

    兩艘小艇在前面拉纖,卡爾帶頭吆喝著號子,「基韋克」號緩緩地開進這又窄又深的海灣。
  12. Sandy and jason are at victor ' s house after school

    和傑下課後到維特家裡
  13. Whenever this happened the dairy was paralyzed. squish, squash, echoed the milk in the great cylinder, but never arose the sound they waited for. dairyman crick and his wife, the milkmaids tess, marian, retty priddle, izz huett, and the married ones from the cottages ; also mr clare, jonathan kail, old deborah, and the rest, stood gazing hopelessly at the churn ; and the boy who kept the horse going outside put on moon - like eyes to show his sense of the situation

    奶牛場老闆克里克和他的太太,住在場內的擠奶姑娘苔絲瑪麗安萊普里德爾伊茨體特,住在場外茅屋裡的結了婚的女工,還有克萊爾先生約納凱爾老德波娜以及其他的人,都站在那兒瞪著攪黃油的機器,誰也沒有辦法在外面趕馬使機器轉動的小夥子眼睛瞪得大大的,對這件事情表現得很關心。
  14. Bannon in a cut bob which are now in with dance cloaks of kendal green that was new got to town from mullingar with the stage where his coz and mal m s brother will stay a month yet till saint swithin and asks what in the earth he does there, he bound home and he to andrew horne s being stayed for to crush a cup of wine, so he said, but would tell him of a skittish heifer, big of her age and beef to the heel and all this while poured with rain and so both together on to horne s

    並要班農告以身高超過同人胖到腳後跟之輕佻妞兒108事,因大雨滂淪,二人同赴霍恩產院。克勞福德日報之利奧波德布盧姆與一幫喜詼諧看似好爭論之徒於此寬坐。計有:仁慈聖母醫院三年級學生迪克文林奇一蘇格蘭人威爾馬登為親自下賭注之馬傷心不已之託利內翰和斯芬迪。
  15. With the two whaleboats out and towing, and with carlsen heaving the lead, the kittiwake sluggishly entered a deep and narrow indentation

    兩艘小艇在前面拉纖,卡爾帶頭吆喝著號子, 「基韋克」號緩緩地開進這又窄又深的海灣。
  16. Thyssen and krupp merged their steel operations in 1997 and consolidated production in duisburg, on the rhine

    在1997年,和克虜伯合併了,開始在萊茵河畔的杜伊斯堡統一生產。
  17. The region ' s big steel groups, thyssen, krupp and mannesmann, forged the weapons for germany ' s armies and later the sheet metal for its automobiles

    魯爾地區的大鋼鐵集團包括、克虜伯和曼內斯曼,曾為德國軍隊生產過武器,后來才開始為德國汽車業生產金屬板材。
  18. In the nature of single blessedness he would one day take unto himself a wife when miss right came on the scene but in the interim ladies society was a conditio sine qua non though he had the gravest possible doubts, not that he wanted in the smallest to pump stephen about miss ferguson who was very possibly the particular lodestar who brought him down to irishtown so early in the morning, as to whether he would find much satisfaction basking in the boy and girl courtship idea and the company of smirking misses without a penny to their names bi - or tri - weekly with the orthodox preliminary canter of complimentpaying and walking out leading up to fond lovers ways and flowers and chocs

    到那時為止,與女人交往倒也是個不可或缺的條件245 。他絲毫不想為弗格246小姐促使他凌晨來到愛爾蘭區的,極可能就是這位特定的「北極星」哩的事盤問斯芬什麼。盡管他十分懷疑斯芬能夠從諸如此類的事中得到由衷的滿足:沉湎於少男少女式的談情說愛啦,同只會嘻嘻嘻地傻笑身上一文不名的小姐每周幽會上兩三次啦,照老一套的程序相互恭維,外出散步,又是鮮花又是巧克力地走上親密的情侶之路。
  19. Vlad or lucretia stand little chance let me tell you. and there are few things that can go wrong with this way of playing as druid elders and master hunters pose no threat to academy even in week 2. assuming you know how to use it and have understood its basic principles. only a very bad selection of spells and no resources mines can prevent you

    弗拉基米爾和盧克利亞不一定有多大機會我可以這樣告訴你,而且在第二周林的德魯伊和獵人不一定對學院有多大威脅,如果你真的掌握好了這個打法,那麼只有非常糟糕的礦產資源和非常糟糕的魔法可以阻止你前進的步伐了。
  20. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金頗有影響的前輩詩人,並簡單比較了惠特曼和史文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
分享友人