楊聖文 的英文怎麼說

中文拼音 [yángshèngwén]
楊聖文 英文
shengwen yang
  • : 名詞1. (楊樹) poplar 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (最崇高的) holy; sacred 2 (屬于、 關于皇帝的) imperial Ⅱ名詞1 (聖人) sage; saint 2...
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  1. Unique monuments along the trail include tsui sing lau pagoda, tang ancestral hall, sheung cheung wai, kun ting study hall, hung shing temple and yeung hau temple together with several other chinese buildings

    物徑沿線的獨特古跡包括聚星樓、鄧氏宗祠、上璋圍、覲廷書室、洪宮、侯古廟與及其他多所傳統建築。
  2. Unique monuments along the trail include the tang s ancestral hall ( hong kong s largest ancestral hall ), tsui shing lau ( hong kong s only traditional pagoda ), sheung cheung wai, the kun ting study hall, the hung shing temple and the yeung hau temple and several other traditional constructions

    物徑沿線的獨特古跡包括鄧氏宗祠(本港最大的祠堂) 、聚星樓(香港唯一的古塔) 、上璋圍、覲廷書室、洪宮、侯古廟及其他多座傳統建築物。
  3. Unique monuments along the trail include tsui sing lau pagoda hong kong s only ancient pagoda, tang ancestral hall one of the largest ancestral halls in the territory, sheung cheung wai a walled village, kun ting study hall built for students preparing for the imperial civil service examination, hung shing temple and yeung hau temple together with several other chinese buildings

    物徑沿線的獨特古跡包括聚星樓(香港唯一的古塔) 、鄧氏宗祠(本港最大的祠堂之一) 、上璋圍(一古圍村) 、覲廷書室(專為村中子弟準備科舉考試而建) 、洪宮、侯古廟與及其他多所傳統建築。
  4. In the along the 1 km long trail, you can see many traditional chinese buildings constructed by tang clan such as tang ancestral hall, yu kiu ancestral hall, sheung cheung wai, kun ting study hall, hung shing temple, yeung hau temple & tsui sing lau pagoda in the trail, where tang ancestral hall is the hong kong s finest examples of its kind. tsui sing lau ( pagoda of gathering stars ) is the only surviving ancient pagoda in hong kong

    物徑內的古跡包括鄧氏宗祠、愈喬二公祠、上璋圍、覲廷書室、洪宮、侯古廟及聚星樓等,其中鄧氏宗祠是現時香港最大的祠堂,而聚星樓更是本港唯一保存下來的古塔,據鄧氏族譜所載,該塔是由七世祖鄧彥通於1486年已建成,以改善地方的風水。
  5. English. assistant director of the hong kong observatory mr. yeung kai - hing and director of the experimental climate prediction centre, university of california at san diego dr. john roads elaborating on the hong kong seasonal climate forecasts

    香港天臺助理臺長繼興先生聯同美國加州大學迭哥san diego分校氣候實驗預測中心experimental climate prediction center , ecpc主任路強博士dr . john roads講解天臺季度氣候預報。
  6. 7 february 2006 the hong kong observatory will start issuing seasonal forecasts in early march 2006. mr. k. h. yeung, assistant director of the hong kong observatory, and dr. john roads, director of the experimental climate prediction centre ecpc of the university of california at san diego, jointly briefed the media on the seasonal forecasts this 7 february 2006 afternoon

    臺助理臺長繼興先生聯同美國加州大學迭哥san diego分校氣候實驗預測中心experimental climate prediction center , ecpc主任路強博士dr . john roads ,於今日二零零六年二月七日下午出席記者招待會介紹是項預報。
  7. Another distinguished visitor, zen poet mr. yang ping, established a deep affinity with master in january 2003 during the exhibition of her paintings at the taipei municipal social education hall. in lauding masters work he said, from the display walls of the arts center, i have read about a great masters many efforts to save the world and deliver its people. they provide a saints testimony not only for you quan yin family members to read carefully, but also through which the general public can realize masters love, devotion and determination in delivering sentient beings

    與會的生活禪詩人平先生,在2003年元月的社教館師父畫展展出期間和師父結下深厚的緣分,他說:今天能從藝廣場的展示墻上,閱讀到一代大師的救度世人之種種努力事跡,這不只是你們觀音家族成員要詳細閱讀的人足跡,也是社會大眾必須正視了解大師致力救度生靈的愛心用心決心,藉由愛海藝廣場的展出,相信日後社會大眾對清海無上師會有更高更正確的評價。
分享友人