楓葉綠 的英文怎麼說

中文拼音 [fēng]
楓葉綠 英文
verbe fontam
  • : 名詞[植物學]1. (楓香樹) chinese sweet gum2. (楓樹) maple
  • : 綠形容詞(像草和樹葉茂盛時的顏色) green
  • 楓葉 : maple leaf
  1. Longling palynoflora comprises of 86 palynomorphs belonging to 61 families, and consist of angiosperms ( 69. 0 % ), gymnosperms ( 4. 6 % ), pteridophytes ( 24. 1 % ) and algae ( 2. 3 % ). longling palynological data indicate a vertical paleovegetational landscape : humid evergreen broad - leaved forest occurred on the slopes near the deposit site, and dominant elements were castanopsis, lithocarpus, cycobalanopsis, mixed with ericaceae, anacardiaceae and sapindaceae etc, and abundant ferns grew in the forest ; the mixed coniferous / broad - leaved forest and coniferous forest distributed on the area of high elevation, dominant elements were tsuga, pinus, picea and abies

    濕性常林分佈在沉積地附近,以殼斗科的石櫟屬、青岡屬和栲屬為主,混生漆樹科、桃金娘科、蓼科、大戟科和金縷梅科的香屬等植物,林內蕨類植物豐富;針闊混交林分佈在距沉積地較遠海拔較高的山地,主要包括松屬,鐵杉屬,羅漢松屬和一些闊植物類群;雲杉林、冷杉林和鐵杉林分佈在更高海拔的地區。
  2. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,漫山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲海.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然風景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情的聚集地
  3. Each season has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet grandeur spectacle of particular interest

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀.秋天,滿山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣
  4. Fragrant hill empark hotel enjoys the exclusive sight of the successive beauty in the year. with the red maple leaves in the autumn ; the pure white snow in the winter ; the refreshment and coolness in the summer and the return of the spring, unprecedented and the outstanding beauty of four seasons round just stretches in the fragrant hill empark hotel

    酒店位於風景秀麗環境優雅的香山東南麓,坐擁香山公園與北京植物園兩大色生態園,秋來漫山舞動的香,冬日愷愷的西山晴雪,夏夜爽至心扉的清涼,春天勃勃的色生機,四季香山美景就在香山金源商旅中心酒店。
  5. Fallen red maple leaves spark a contrast of color as they rest in a blanket of green grass on the south lawn of the white house

    白宮大院南部色的草坪像個大毯子,紅色的落在上面,色彩對比鮮明。
  6. Here is a picture of a big leaf maple and a bloodgood for size comparison

    這是大和紅片大小的比較
分享友人