楚波爾 的英文怎麼說

中文拼音 [chǔěr]
楚波爾 英文
czupor
  • : Ⅰ形容詞(清晰; 整齊) clear; neat Ⅱ名詞1 [書面語] (痛苦) pang; pain; suffering 2 (周朝國名 位...
  • : Ⅰ名詞1 (波浪) wave 2 [物理學] (振動傳播的過程) wave 3 (意外變化) an unexpected turn of even...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. " i perfectly well remember perugia, sir, and the h ? tel des postes, and the festival of which you speak, " said madame de villefort, " but in vain do i tax my memory, of whose treachery i am ashamed, for i really do not recall to mind that i ever had the pleasure of seeing you before.

    「關于比魯沙,士蒂旅館,和您所指的那個節日我記得很清,閣下, 」維福夫人說道, 「但我可再也想不起什麼別的來了,我很慚愧自己的記憶力太差,因為我真的記不得以前曾有幸見過您。 」
  2. This is all i can say, sir ; if you wish to learn more, address yourself to m. de boville, the inspector of prisons, no. 15, rue de nouailles ; he has, i believe, two hundred thousand francs in morrel s hands, and if there be any grounds for apprehension, as this is a greater amount than mine, you will most probably find him better informed than myself.

    閣下,我所能說的僅此而已。如果您想知道得更詳細一些,請您自己去問監獄長維里先生吧,他住在諾黎史街十五號。我相信,他有二十萬法郎在莫雷的手裡,假如有什麼可擔心的地方,他這筆錢的數目比我的大,他大概會比我知道得更清些。 」
  3. " by wearing the highly - visible, white headphones, they re. sending a signal to colleagues that they don t want to be bothered, " said simon pole, head of the company s head of corporate interiors

    室內設計部經理西門說: 「耳朵里塞著清可見的白色耳機,這分明是在告訴其他同事別來打擾他。 」
  4. " by wearing the highly - visible, white headphones, they ' re. sending a signal to colleagues that they do n ' t want to be bothered, " said simon pole, head of the company ' s head of corporate interiors

    室內設計部經理西門說: 「耳朵里塞著清可見的白色耳機,這分明是在告訴其他同事別來打擾他。 」
  5. " by wearing the highly - visible, white headphones, they ' re. . sending a signal to colleagues that they don ' t want to be bothered, " said simon pole, head of the company ' s head of corporate interiors

    室內設計部經理西門?說: 「耳朵里塞著清可見的白色耳機,這分明是在告訴其他同事別來打擾他。 」
  6. Cher : well, i remember mel gibson accurately, and he didn ' t say that. that polonius guy did

    :梅?吉布森我記得很清,他沒說,是那個叫洛尼厄斯的傢伙說的。
  7. " you are right, " said the latter ; " m. danglars has only been a secondary agent in this sad affair, and it is of m. de monte cristo that you must demand an explanation. " albert turned

    「你說得有理, 」 ,尚說, 「騰格拉先生在這件事情上只是做得魯莽俗氣一些,而這位基督山先生,你倒是應該要求他解釋清。 」
分享友人