楚燦 的英文怎麼說

中文拼音 [chǔcàn]
楚燦 英文
tutan
  • : Ⅰ形容詞(清晰; 整齊) clear; neat Ⅱ名詞1 [書面語] (痛苦) pang; pain; suffering 2 (周朝國名 位...
  • : 形容詞(光彩鮮明耀眼) bright; illuminating
  1. And all along i never thought i stood a chance those lonely hours, mem ries of you did enhance

    幕升爛奪目我只想投入甜蜜的酸字字流露再苦都不顧
  2. When i was got through the strait, i found the roof rose higher up, i believe near twenty foot ; but never was such a glorious sight seen in the island, i dare say, as it was, to look round the sides and roof of this vault, or cave ; the walls reflected 100 thousand lights to me from my two candles ; what it was in rock, whether diamonds, or any other precious stones, or gold, which i rather suppos d it to be, i knew not

    鉆過這段通道后,洞頂豁然開朗,洞高差不多有數十英尺。我環顧周圍上下,只見這地下室或地窟的四壁和頂上,在我兩支蠟燭燭光的照耀下,反射出萬道霞光,爛耀目這情景是我上島以來第一次看到的。至於那巖石中是鉆石,是寶石,還是金子,我當然不清,但我想很可能是這類珍寶。
  3. It must be confessed, however, that he still retained from his former possessions six silver knives and forks and a soup - ladle, which madame magloire contemplated every day with delight, as they glistened splendidly upon the coarse linen cloth

    但是我們得說清,在他從前有過的東西里,還留下六套銀餐具和一隻銀的大湯勺,馬格洛大娘每天都喜洋洋地望著那些銀器在白粗布臺毯上放射著爛奪目的光。
  4. He had known before anyone else in the arena that it was over, that his miami heat had come back yet again and won the 2006 nba championship, that on this june night in dallas he had, at 24, risen above his preordained peers to clutch the only prize that matters

    是的,他早就知道了,他比其人任何一個在場者都要清:比賽已經結束,勝利屬於他們,勝利屬于再次崛起並贏得2006年總冠軍的邁阿密熱火隊,在這個初夏之夜,在達拉斯,在他24歲這一年,韋德站在和他患難與共的戰友的肩膀上,牢牢的抓住了那個對他們而言意味著全部的金的獎杯。
  5. When you look at all the trouble spots around the globe right now, the future of international trade looks very cloudy

    在天上多雲的時候,許多東西也不像陽光爛的時候看的那麼清
分享友人