楚里 的英文怎麼說

中文拼音 [chǔ]
楚里 英文
curi
  • : Ⅰ形容詞(清晰; 整齊) clear; neat Ⅱ名詞1 [書面語] (痛苦) pang; pain; suffering 2 (周朝國名 位...
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  1. I came here to answer many problems, but myself also has a problem, it is good that i do not know a lot of things how to solve ability, the issue that i decide my bigotry never is changed but it is to do not have a person to support me unluckily, my people says i am babyish my friend says i am mature, it is how i also am clear about after all, i feel oneself very idiocy, factitious what is done not have perfect. . .

    我來這答了不少問題,但是我自己也有問題,很多事我都不知道如何去解決才是好,我頑固我決定的事從不改變但是偏偏是沒有人支持我,我家人說我幼稚我朋友說我成熟,到底是怎麼我也不清,我覺得自己很白癡, ,人為什麼沒有完美的。 。 。 。 。 。
  2. The bequest would be found in his will, and would be paid over.

    這筆遺產將在他的遺囑交代清,如數照付。
  3. This blank wall of contradiction brought back vividly to victor henry his last trip to the soviet union with the harriman mission.

    這個矛盾好象一堵密不透風的高墻,不禁使維克多亨利清地回憶起上次隨哈曼使團到蘇聯去的情景。
  4. This blank wall of contradiction brought back vividly to victor henry his last trip to the soviet union with the harriman mission

    這個矛盾好象一堵密不透風的高墻,不禁使維克多?亨利清地回憶起上次隨哈曼使團到蘇聯去的情景。
  5. She estimated the situation at a glance ; the creditors would swoop down on her anteroom, would mix themselves up with her love affairs and threaten to sell her little all unless she continued to act sensibly. then, too, there would be no end of disputes and carking anxieties if she attempted to save her furniture from their clutches

    現在她對自己的前景一下看得清清了:債主們就要涌進她的候見廳,他們甚至會干涉他們的愛情,並揚言拍賣她的一切,如果她不聽從他們的安排的話為了讓他們給她留下四件傢具,必須要同他們沒完沒了地爭吵,直到吵得頭昏腦脹。
  6. The meso - cenozoic evolution of bachu fault - uplift in tarim basin

    木盆地巴斷隆中新生代的構造演化
  7. On the eastern borders of chancery lane, that is to say, more particularly in gook's court, cursitor street, mr. snagsby, law-stationer pursues his lawful calling.

    在法院小街東頭,說得更清一些,也就是在柯西特大街的庫克大院,法律文具店老闆斯納斯比先生經營他那合法的買賣。
  8. Seizing a pen, he drew a paper from a secret drawer in his desk, and wrote at the bottom of the document which was no other than his will, made since his arrival in paris a sort of codicil, clearly explaining the nature of his death

    他抓起一支筆,從書桌的一隻秘密抽屜抽出一張紙來,現在他又附加了很多東西,清清地解釋他死的原因。 「噢,我的上帝! 」
  9. Here ensued a pause, filled up by the producing and lighting of a cigar ; having placed it to his lips and breathed a trail of havannah incense on the freezing and sunless air, he went on - i liked bonbons too in those days, miss eyre, and i was croquant - overlook the barbarism - croquant chocolate comfits, and smoking alternately, watching meantime the equipages that rolled along the fashionable streets towards the neighbouring opera - house, when in an elegant close carriage drawn by a beautiful pair of english horses, and distinctly seen in the brilliant city - night, i recognised the " voiture " i had given celine

    「在那些日子我還喜歡夾心糖,愛小姐。而當時我一會兒croquant 」也顧不得野蠻了巧克力糖果,一會兒吸煙,同時凝視著經過時髦的街道向鄰近歌劇院駛去的馬車。這時來了一輛精製的轎式馬車,由一對漂亮的英國馬拉著,在燈火輝煌的城市夜景中,看得清清
  10. Under the microscope you can see well that there are red and white corpuscles in the blood.

    在顯微鏡下,你可以清地看見血液的紅、白血球。
  11. Kong ngee also cultivated its rank of new writing and directorial talent, as represented by chor yuen chu yuan, who worked as chun s assistant director on autumn comes to crape myrtle garden ziwei yuan de qiutian 1958, and made his debut as director - cum - screenwriter with

    而在編導的行列原曾在光藝時期師承秦劍,在紫薇園的秋天1958中任副導,並獨立編導湖畔草1959他其後活躍于影壇,是六七十年代橫跨國粵語片的一名中堅份子。
  12. " in less than one week from this time i will ascertain who this m. de monte cristo is, whence he comes, where he goes, and why he speaks in our presence of children that have been disinterred in a garden.

    「從現在起,一個星期之內,我就可以弄清這位基督山先生到底是誰,他從哪兒來,要到哪兒去,為什麼他要對我們說他在花園挖到孩子的屍體。 」
  13. They halted, half - an - hour afterwards, in a copse, some five hundred feet from the pagoda, where they were well concealed ; but they could hear the groans and cries of the fakirs distinctly

    一個半小時之後,他們在一個灌木林停下來了。這兒離廟只有五百步遠。他們不僅可以看到廟宇,甚至就連廟那幫狂熱信徒的喊叫,都聽得清清
  14. Even in the shop he persisted in his finery.

    那怕是在鋪子幹活,他也照樣還是衣冠
  15. We didn t have no trouble about snags ; the lightning was glaring and flittering around so constant that we could see them plenty soon enough to throw her head this way or that and miss them

    對水上露出的樹干木樁,我們不難對付。既然電光老在四下閃來閃去,我們就能對水面上的情況看得清清,我們會不費事地撥動筏子的頭頭,避開它們。
  16. She is at her house in a run - down gated community in the suburbs of guatemala city

    的家在瓜地馬拉城郊區一個圍墻年久失修的社區
  17. In the next hut lay raevskys adjutant with a broken wrist, and the terrible pain made him moan incessantly, and these moans had a grue - some sound in the autumn darkness of the night

    隔壁農舍,躺著受傷的拉耶夫斯基副官,他的腕骨折斷了,他感受到的可怕的痛,使他不停地可憐地呻吟,他的呻吟在秋夜的黑暗裡聽來很恐怖。
  18. Chelsea are well aware that there is no other bidder in sight, and while the player is desperately keen to move, they can play hardball and refuse to deal with arsenal unless they come to a realistic price

    藍軍很清,除了切爾西,沒有一傢俱樂部要買科爾,而且他也只想來這,他們好像在玩一場游戲,除非阿森那接受一個現實的價格。
  19. I had my own reasons for being dismayed at this apparition ; too well i remembered the perfidious hints given by mrs. reed about my disposition, etc. ; the promise pledged by mr. brocklehurst to apprise miss temple and the teachers of my vicious nature

    見到這個幽靈,我有理由感到喪氣。我記得清清德太太曾惡意地暗示過我的品行等等,布羅克赫斯特先生曾答應把我的惡劣本性告訴坦普爾小姐和教師們。
  20. You can turn your problems into possibilities. you can draw dividends from your difficulties. you can gain from your pain

    十字架因而成了世界最大的正號,你能化危機為轉機,把問題變為可能,從困難中得著好處,從痛楚里得到益處,這就是真實的療法。
分享友人