樸光正 的英文怎麼說
中文拼音 [guāngzhēng]
樸光正
英文
kwang-jung park-
Simplicity presupposes digestion and also maturity : as we grow older, our thoughts become clearer, insignificant and perhaps false aspects of a question are lopped off and cease to disturb us, ideas take on more definite shapes and long trains of thought gradually shape themselves into a convenient formula which suggests itself to us one fine morning, and we arrive at that true luminosity of knowledge which is called wisdom
通過消化和熟練才能簡樸:隨著我們閱歷的增加,我們的思想將變得更加清晰,可能某個問題模糊和虛假的一面,將被我們拋棄,不再受它們的困擾,觀念一大串繁瑣的想法被歸納為一個簡單易解的公式,這些事情可能在某個明媚的早上閃入我們的腦海,於是我們真正到達了光輝的智慧殿堂。So very great is the improvement time has brought about in such habits, that a moderate statement of the quantity of wine and punch which one man would swallow in the course of a night, without any detriment to his reputation as a perfect gentleman, would seem, in these days, a ridiculous exaggeration
不過時光已大大地改良了這類風氣。在目前,若是樸實地陳述那時一個人一個晚上所能喝下的葡萄酒和混合酒的分量,而且說那絲毫無礙於他正人君子的名聲,現在的人是會看作一種荒唐可笑的誇張的。
分享友人