橫說豎說 的英文怎麼說

中文拼音 [héngshuōshùshuō]
橫說豎說 英文
(反復地解釋) exhaust oneself with persuasion; persuade repeatedly and insistantly
  • : 橫形容詞1. (蠻橫; 兇暴) harsh and unreasonable; perverse 2. (不吉利的; 意外的) unexpected
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ形容詞(跟地面垂直的; 從上到下的) vertical; upright; perpendicular Ⅱ動詞(使物體跟地面垂直) se...
  1. We fixed up a short forked stick to hang the old lantern on, because we must always light the lantern whenever we see a steamboat coming down - stream, to keep from getting run over ; but we wouldn t have to light it for up - stream boats unless we see we was in what they call a " crossing " ; for the river was pretty high yet, very low banks being still a little under water ; so up - bound boats didn t always run the channel, but hunted easy water

    我們起一根矮樹杈子,把那盞舊的燈掛了上去,因為每當有輪船往下游開來,我們必須點亮這盞燈,防止它把我們撞翻。不過,有上水的輪船開來,我們不用點燈,除非我們發現自己漂到了人家所的「水道」上,因為河水還漲得很高,很低的河岸還有一小部分淹沒在水下,因此上水的船往往不闖這個水道,而尋找流得慢一些的水道走。
  2. Yes, indeed, said nesvitsky. if hed sent two bold fellows it would have done as well

    「真的, 」涅斯維茨基道, 「派兩個棒小夥子就行啦,一樣。 」
  3. Even though she doesn t look like 17 at all with her heavy make - up and mature body, she looks at least 27 to me, we are still easily convinced to believe that she is really young diegetically

    句實話,可能由於濃妝艷抹的關系,李菁看也不像十七歲,豐滿的身形甚至有點像肥師奶。
  4. Anyhow, says joe. field and nannetti are going over tonight to london to ask about it on the floor of the house of commons

    , 」喬, 「菲爾德和南尼蒂今天晚上動身去倫敦,在下院議席上對此事提出質詢。 」
  5. Natalya ilyinitchna, pierre began, dropping his eyes and conscious of a feeling of pity for her and loathing for the operation he had to perform, whether it is true or not cannot affect you since then it is not true that he is married ? no ; it is true

    「娜塔莉婭伊利尼奇娜, 」皮埃爾開始,他垂下眼簾,心裏可憐她,而且厭惡他非做不可的這件事, 「是真話,還是假話,對您來一樣,因為」
  6. If this marriage is invalid, he said, crooking his finger, then it follows im not answerable for it. well, and if it is valid, it wont matter. no one will ever know of it abroad, so, you see, its all right, isnt it

    「我不是向你講過了,我這樣斷定:如果這次結婚無效, 」他彎屈指頭道, 「就是我無責任如果這次結婚有效,那一樣,在國外沒有人知道這件事,喏,豈不是這樣的嗎?
  7. I have looked at her, in a state so dull and lethargic, that i have thought of nothing but the number of horizontal lines i could draw across her at the full, and the number of perpendicular lines with which i could intersect them. he added in his inward and pondering manner, as he looked at the moon, it was twenty either way, i remember, and the twentieth was difficult to squeeze in

    我曾在非常遲鈍懵懂的狀態下望過月亮,那時心裏什麼都不能想,只想到在滿月時,我能在它上面畫下的線的數目和跟線交叉的線的數目, 」他帶著沉思的神情望著月亮下去, 「都可以畫二十條線,我記得,第二十條線就很難擠進去了。 」
分享友人