檐子 的英文怎麼說

中文拼音 [yánzi]
檐子 英文
eaves
  • : 名詞1. (屋檐) eaves 2. (形狀像屋檐的部分) ledge; brim
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. She remembered her father putting on her mother's bonnet to make the children laugh.

    她記得父親把母親的無女帽戴上來逗孩們笑。
  2. The wide brim of his hat shadowed his face.

    他的大帽的影映在他的臉上。
  3. The swallow has made a nest under our eaves

    在我們的屋下壘了一個窩。
  4. Her countenance, a natural carnation slightly embrowned by the season, had deepened its tinge with the beating of the rain - drops ; and her hair, which the pressure of the cows flanks had, as usual, caused to tumble down from its fastenings and stray beyond the curtain of her calico bonnet, was made clammy by the moisture, till it hardly was better than seaweed

    她的臉本來是一種天然的淡紅色,現在被秋天的太陽曬成了淡褐色,上面落滿了雨點,顏色變得更深了她的頭發由於擠奶時受到奶牛肚的壓迫,現在已經鬆散開了,亂七八糟地從頭上戴的白色帽里披散下來,讓雨水淋得又粘又濕,后來簡直比海草強不了多少。
  5. By the provost s wall came jauntily blazes boylan, stepping in tan shoes and socks with skyblue clocks to the refrain of my girl s a yorkshire girl. blazes boylan presented to the leaders skyblue frontlets and high action a skyblue tie, a widebrimmed straw hat at a rakish angle and a suit of indigo serge

    先導馬綴著天藍色額飾,一副趾高氣揚的樣布萊澤斯博伊蘭則向它們誇示自己這條天藍色領帶這頂放蕩地歪戴著的寬草帽和身上穿的這套靛青色嗶嘰衣服。
  6. The call of lush meadow - grass, wet orchards, warm, insect - haunted ponds, of browsing cattle, of haymaking, and all the farm - buildings clustering round the house of the perfect eaves

    那豐茂的草地,濕潤的果園,滿是蟲的暖水池塘,吃草的牛羊,翻曬的乾草,理想的屋,房周圍的各種農場設施,不是也在召喚我們嗎? 」
  7. The maids of honour, miss larch conifer and miss spruce conifer, sisters of the bride, wore very becoming costumes in the same tone, a dainty motif of plume rose being worked into the pleats in a pinstripe and repeated capriciously in the jadegreen toques in the form of heron feathers of paletinted coral

    兩位伴娘落葉松針葉樹和雲杉針葉樹是新娘的妹妹,穿戴著同一色調非常得體的服飾。褶上用極細的線條繡出圖案414精巧的羽毛狀玫瑰。翡翠色的無女帽上,也別出心裁地插著淡珊瑚色蒼鷺羽毛,與之配襯。
  8. I says look at my hat - if you call it a hat - but the lid raises up and the rest of it goes down till it s below my chin, and then it ain t rightly a hat at all, but more like my head was shoved up through a jint o stovepipe

    我說的就是原原本本的這些話。再說,看看這頂帽要是這還能算是帽的話帽頂往上聳起,帽往下垂,竟然垂到了我下巴望兒下邊,這還叫什麼帽,還不如說是我的腦袋塞在一節火爐煙囪里頭了。
  9. One long, lanky man, with long hair and a big white fur stovepipe hat on the back of his head, and a crooked - handled cane, marked out the places on the ground where boggs stood and where sherburn stood, and the people following him around from one place to t other and watching everything he done, and bobbing their heads to show they understood, and stooping a little and resting their hands on their thighs to watch him mark the places on the ground with his cane ; and then he stood up straight and stiff where sherburn had stood, frowning and having his hat - brim down over his eyes, and sung out, " boggs !

    一個長頭發的瘦高個,一頂白毛皮煙筒帽推向腦門后邊,正用一根彎柄手杖在地上畫出博格斯站在哪個位置上,歇朋又站在哪個位置上。大夥兒就跟著他從這一處轉到另一處,看著他的一舉一動,一邊點點頭,表示他們聽明白了,還稍稍彎下了身,手撐著大腿,看著他用手杖在地上標出有關的位置。接著,他在歇朋站的位置上,挺直了自己的身,瞪起眼睛,把帽拉到眼的地方,喊一聲「博格斯! 」
  10. At the yule ball of 1994, she wore dress robes of red tartan and arranged a rather ugly wreath of thistles around the brim of her hat

    1994年的聖誕舞會上,她穿著紅色格呢的長袍還在帽上裝飾了一圈很難看的薊草花環。
  11. Trivial rain falls to ground drops, maybe on being able to have swallow having soaked by heavy rain to stand in wire, beneath the house eave the tweet song

    細小的雨滴滴落在地上,也許還會有曾被大雨淋濕的燕站在電線上,房的屋底下啾啾的鳴叫。
  12. From beneath their broad - brimmed hats of palm - leaf, gleamed eyes which, even in good - nature and merriment, had a kind of animal ferocity

    棕櫚葉帽下面閃著的那雙眼睛,即使在心情好興致高的時候,也露出一股野獸般的兇光。
  13. This was tess durbeyfield s habit, her temple pressing the milcher s flank, her eyes fixed on the far end of the meadow with the quiet of one lost in meditation. she was milking old pretty thus, and the sun chancing to be on the milking - side it shone flat upon her pink - gowned form and her white curtain - bonnet, and upon her profile, rendering it keen as a cameo cut from the dun background of the cow

    她就是用這樣的姿勢為老美人擠奶的,太陽剛好照在擠奶的這一邊,太陽的光線一直射到她穿粉紅裙的身上,射到她戴的有帽的白色帽上,照亮了她的側面身影,使她看上去就像是從奶牛的黃褐色背景上雕刻出來的一尊玉石浮雕像。
  14. He put his cocked hat on, with the flat side foremost, took his gloves in his hand, and going sideways with difficulty down the steps, took in his hand the report, that had been prepared to give the tsar

    庫圖佐夫頭戴兩側有遮的帽,手裡拿著手套,斜側著身吃力地走下臺階,來到街面上,他手上拿著準備呈送給皇帝的報告。
  15. He surveyed the carved front and low - browed lattices, the straggling gooseberry bushes and crooked firs, with solemn intentness, and then shook his head : his private feelings entirely disapproved of the exterior of his new abode

    他一本正經地仔細觀看著那刻花的正面房屋與矮的格窗,那蔓生的醋栗叢和彎曲的樅樹,然後搖搖頭他自己完全不喜歡他這新居的外表。
  16. Long thatched sheds stretched round the enclosure, their slopes encrusted with vivid green moss, and their eaves supported by wooden posts rubbed to a glossy smoothness by the flanks of infinite cows and calves of bygone years, now passed to an oblivion almost inconceivable in its profundity

    的四周圍著長長的草棚,草棚斜坡的表面長滿了鮮艷的綠色青苔,用來支撐棚的木頭柱,在過去的歲月中被無數的奶牛和小牛的肚腹磨擦得又光又亮,而那些牛現在卻在遺忘的深淵中不可想象地被人忘記得一干二凈。
  17. Catching sight of denisov, he hastily flung something into the bushes, and taking off his sopped hat, the brim of which drooped limply, he walked up to his commanding officer

    這人一見到是傑尼索夫,慌忙把一件什麼東西扔進灌木叢中,他脫下搭拉著帽的濕透的帽,走到長官面前。
  18. Racks, awnings, planters, supporting platforms for air conditioners, eaves, mouldings, projections, architectural features, drying racks, railing, advertising signs etc

    支架遮篷花槽冷氣機支承平臺屋裝飾條伸出物建築裝飾晾衣架欄桿招牌等
  19. Till then they had only exchanged glances of the most casual but now under the brim of her new hat she ventured a look at him and the face that met her gaze there in the twilight, wan and strangely drawn, seemed to her the saddest she had ever seen

    在這之前,他們兩人僅只極其漫不經心地交換過一下視線。而今,她大膽地從新帽的帽底下瞥了他一眼。迎著她的視線的那張浮泛在暮色蒼茫中的臉,憔悴而奇怪地扭歪著,她好像從未見過那麼悲戚的面色。
  20. Close under the eaves of the stack, and as yet barely visible, was the red tyrant that the women had come to serve - a timber - framed construction, with straps and wheels appertaining - the threshing - machine which, whilst it was going, kept up a despotic demand upon the endurance of their muscles and nerves

    在靠近麥垛檐子下面的地方,當時在朦朧中可以看見那些女工們前來伺候的紅色暴君一個裝著皮帶和輪的木頭架當這個打麥的機器開動的時候,它就要對她們肌肉和神經的忍耐力提出暴虐的要求了。
分享友人