權利主張 的英文怎麼說

中文拼音 [quánzhǔzhāng]
權利主張 英文
claim
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : Ⅰ動詞1 [書面語] (給弓或樂器上弦) fix (a bowstring); string (a musical instrument) 2 (分開;...
  • 權利 : rightinterest
  1. The disquisition consists of three part : part i : bewrite the background of governance theory, and then, according to “ what is governance ”, which is described by academia, put forward my own opinion on governance : it concludes such as multiple manage subject, cooperate and reciprocal droit function, social self - organized network, the relation of nation and citizen which has been adjust compare with beforetime, and so on

    本文分為三個部分:第一部分:對治理理論產生的背景進行描述,在對學術界對治理理論所下定義進行梳理總結的基礎上,提出了當前治理理論的要觀點,即治理體多元化,合作互惠的運行方式,社會自組織網路,國家與公民關系的較之以前社會的調整等,並進一步指出了合理治理結構的目標及決定因素。
  2. Securitization of bank assets refers to combined management and investment activities in which commercial banks, by making use of the legally representable nature of their credit assets and other claimable credits, put certain assets into asset - pools, issue asset - backed securities backed by the assets in the pools in order to transform the illiquid credit assets into cash assets. then the asset - backed securities are entrusted. upon the expiration of the securities ’ terms, the underlying assets are realized to repay the principals and interests of the securities

    銀行資產證券化是商業銀行用信貸資產和其他可的債在法律上可被代表的特性,以確定的財產進入資產池為擔保發行資產支持證券,將沉澱的信貸資產變為現金資產,然後將該證券委以信託增值,在證券期滿時,變現擔保財產償還證券本息的一種組合經營和投資活動。
  3. The injury asserted in this action - - denial of plaintiffs ' rights and privileges under the united states constitution and laws - - is germane to the organization ' s purpose

    此件訴訟所的損害- -不承認原告於美國憲法及法律下所具與特- -與該黨宗旨密切相關。
  4. With an eye to the systematic of judicial interpretation, the inherent requirement of judicial independence, the nature of criminal adjudication, the accordance of power and responsibili ty, and the semanteme of judicial independence, the author finds out that the principle of " the people ' s courts shall exercise judicial power independently " shall also include the personal independence of individual judges. on this basis, the author reviews the adjudicative power endowed with the adjudicatory committee by law and holds that this provision has its historical significance, yet its application in today brings more malpractice than benefits. its application goes against the justness, the quality and the efficiency of the administration of justice, and goes against the realization of other important functions of the adjudicatory committee, the improvement of the skills and abilities of the judges

    在此基礎上,筆者對我國法律賦予審判委員會實質意義上的裁判的規定進行了評析,認為,審判委員會行使裁判,雖然有其存在的歷史原因,但在現在已經是弊大於,它不於司法公正,不於保證案件質量,不於提高訴訟效率,不於提高訴訟效益,不於審判委員會其他職能的正常發揮,不於提高法官素質,理論界和實務界提出的種種保留審判委員會的裁判,並不能克服審判委員會行使裁判的弊端,因此,應當取消審判委員會的裁判(不是廢除審判委員會) ,法定的裁判者只能是負責個案審判的法官和人民陪審員。
  5. Collect or store personally identifying information about other users for unlawful purposes. you acknowledge and agree that sinobal and its designees shall have the right ( but not the obligation ), in their sole discretion, to refuse to publish, remove, or block access to any content that is available via the products and services at any time, for any reason, or for no reason at all, with or without notice

    倘若您與一名或一名以上用戶,或與您通過本公司網站獲取其服務的第三者服務供應商發生爭議,您免除(及本公司代理人和雇員)在因該等爭議而引起的,或在任何方面與該等爭議有關的不同種類和性質的任何(實際和後果性的)權利主張、要求和損害賠償等方面的責任。
  6. These different rights belong to the same holder and the rights holder can select to claim any right he wants to be protected

    重疊保護因體可以自選擇所而變得簡單,沖突卻是一個復雜的問題。
  7. On the procedure hand, i hold : the creditor brings a suit as plaintiff because he has the benefit of the suit ; the first debtor does not have to take part in the suit, if he does, the identity is determined subject to the concrete situation ; if the debtor brings a subrogation suit, the first debtor can not bring the suit based on the same debt ; the debt that the creditor subrogates should be a whole one ; the jurisdiction of subrogation is normal district jurisdiction, etc. following that, i bring out my own imagine about the foundation of subrogation rights of debtor system

    在程序法方面,筆者認為:債人基於訴的益而作為原告提起代位訴訟,債務人無必要必須參加訴訟,如參加,也應根據案件的具體情況及當事人的不同權利主張,確定其訴訟地位;債人提起代位訴訟后,債務人就該代位行使范圍內所享有的訴自行消滅;債人可代位行使的債應以完整債為限;代位訴訟標的只限於債人以自己名義對次債務人;代位訴訟之管轄實質上是一種一般地域管轄。
  8. Claims as per paragraph 1 are lodged within one year after the grant of the certificate

    2前第1項第5點的權利主張,應于授與證書后的一年內提出。
  9. As the social main body, rights claim subject doesn ’ t correspond with rights assertors

    權利主張的特徵和類型也是認識研究對象本身非常重要的方面。
  10. Accordingly, i find the opponent has failed to raise an issue over proprietorship under section 13 ( 1 )

    異議人根據第13條1款對標記所有權利主張不能成立
  11. The content of interest is so complex that it results in fuzziness and vagueness of the rights claim

    在眾多的權利主張中選擇哪些權利主張上升為法定權利主張的評價問題。
  12. The essence of rights is a kind of interest claim of the subject, which increases with the development of the society

    在現代社會中,林林總總的權利主張讓人們目不暇接,然而,這些權利主張的本質是一種益訴求,並不是法定
  13. The rights claim doesn ’ t have force and is not legislated yet. it is different from the legal rights guaranteed by the state

    社會上出現的各種各樣的權利主張對于立法者來說可能是模糊的、不清晰的,所以,需要對權利主張進行識別。
  14. While the government has learned that it must protect the rights of the general public, people have learned how to safeguard their interests

    社運人士由爭取政治參與開始,不但提高大眾的公共意識和權利主張,也間接促使政府調整相關的政策。
  15. When the claim is presented by the applicant before the grant of the certificate the proceedings are suspended until the publication of the certificate by the patent office

    申請人若是在授與證書之前提出權利主張,訴訟程序即暫停,直到對證書予以公布為止。
  16. The interests restricted by objective law are various claims on certain object in order to satisfy the people ’ s existence and development. therefore the rights claim is some demand on certain object for the social main body to satisfy the needs of rights claim subject

    權利主張進行選擇的前提是要充分地認識未經選擇的權利主張,本文從權利主張的基本內容入手,介紹了權利主張的概念,即權利主張是一種尚未法律化的益訴求。
  17. If the ship comes into collision with another ship as a result of the negligence of the other ship and any act, neglect or default of the master, mariner, pilot or the servants of the carrier in the navigation or in the management of the ship, the owners of the goods carried hereunder will indemnify the carrier against all loss or liability to the other or non - carrying ship or her owners in so far as such loss or liability represents loss of, or damage to, or any claim whatsoever of the owners of said goods, paid or payable by the other or non - carrying ship or her owners to the owners of said goods and set off, recouped or recovered by the other or non - carrying ship or her owners as part of their claim against the carrying ship or the carrier

    九、如果因其他船舶的過失以及承運人的船長、船員、領航員、或雇員在航行或管船上的任何行為、疏忽或玩忽職守而導致船舶與其他船舶碰撞,所運載貨物的貨將保證承運人免於對所有損失或對其他或非載貨船舶或其船東承擔任何責任,只要此種損失或責任屬于上述貨的貨物的滅失、損失、或任何權利主張范疇,已由或應由其他或非載貨船舶或其船東向上述貨償付以及作為對運載船舶或承運人的部分索賠而被其他或非載貨船舶或其船東抵消、扣除或追償。
  18. Party a hereby waives any and all right, claims, title, and interests in the payment and releases party b from any and all olibgations to party a in relation to the payment to the extent such rights, claims, title, interests and obligations exist

    如果乙方對銀行在協議下的義務享有任何、所有益,鑒于本協議項下擬議的棄和責任免除,乙方已向甲方轉讓其就銀行在協議下義務可能享有的任何(若該等義務存在) 。
  19. Party a and party b both agree that , according to this contract , party b should pay the total price of the commercial house to party a, including the entire rights to use state - owned land and the ownership of all housing, without prejudice of any secuity interests 、 preemptions 、 options 、 claims and other property rights or any third party ' s rights

    甲乙雙方同意,買賣合同約定的商品房結算總價款應為乙方取得商品房的完整國有土地使用及其全部房屋所有,並不附帶任何擔保益以及優先購買、選擇權利主張、其它產負擔或任何第三方所應當向甲方支付的全部款項。
  20. Seller shall, at the request of purchaser, defend at its own cost any claim, suit or proceeding brought against ( or which in the reasonable opinion of purchaser is likely to be made against ) purchaser and / or any of its customers that is based on a claim that any article or apparatus, or any part thereof, included within the goods, as well as any product, device or process resulting from the use thereof, or any service ( hereafter collectively “ affected items “ ) constitutes an so defend such suit in respect of such infringement or alleged infringement

    賣方應當應買方的要求,自費承擔針對買方和/或買方的任何客戶提起的,或買方有合理理由認為將會對其提起的任何權利主張、訴訟或司法程序的抗辯,無論這些權利主張、訴訟或其它司法程序是基於貨物中的任何產品、器具或它們的任何一部分,或由於使用它們而得到的任何產品、設計方案或加工程序,或者服務(以下簡稱「影響性因素」 )已構成侵或涉嫌侵這一情形。
分享友人