權利要求 的英文怎麼說

中文拼音 [quányāoqiú]
權利要求 英文
claim (patent)
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (請求; 要求) ask; beg; request; entreat; beseech : 求人幫忙 ask sb a favour; ask a favou...
  • 權利 : rightinterest
  • 要求 : ask; demand; require; claim; requisition
  1. The combined toy as right request 3 stated, whose character is : the electronic components electrically or electromagnetically connected with the iron stick or the magnet stick can be resistor, capacitor, inductor, battery, switch, diode, audion, ic ( integrated circuit ), motor, led ( light - emitting diode ), infrared ray receiver, sound circuit and instrument

    權利要求3所述的組合玩具,其特徵是:和鐵棒或磁鐵棒電連接的電子元器件是可以是電阻、電容、電感、電池、開關、二極體、三極體、集成電路、馬達、發光二極體、紅外線接受器、發聲電路、儀表。
  2. In england and wales, the high court is divided into three divisions : the queen ' s bench, the chancery and the family divisions ; the court hears most civil claim where the value exceed 5, 000

    在英格蘭和威爾士高等分院分為三個庭:王座庭、大法官法庭和家事庭。價值超過5 , 000英鎊的多數民事權利要求案由它審理。
  3. The letters patent should confirm the protection range of the product based on the content of this patent specification

    文件是以權利要求書的內容為準,來確定產品的保護范圍。
  4. Secondly, over - emphasis on the economic development led to the absence of constitutional constraints of economic activities which brought many social and political problems and forced the ccp to make new amendments of the chinese constitution. finally, progresses reflected in certain articles of the chinese constitution will generate more contractual constraints on the ccp and the state, and as the promisee, whether and to what extents the ccp will put these new articles into effect are becoming a big challenge of its legitimacy

    與此同時,政策性修憲所體現出來的「先發展后規范」的改革路徑,導致了改革是在缺乏既定的憲法性約束,甚至是在違憲的條件下展開的,從而引發了一系列的社會問題,這就進一步推動執政黨和國家以修憲的方式應對新的權利要求
  5. You have an undoubted right to ask your own so to render a reason of his conduct

    你有無可置疑的權利要求你的兒子說明他這種行為的理由。
  6. The first question of patent infringement is the protection scope of the patent rights, . the patent claims should be interpreted eclectically. the second question of patent infringement is the doctrine of equivalent

    研究專首先研究專的范圍,應當以折衷方式解釋權利要求的范圍,而不是採用較窄的周邊限定原則和較寬的中心限定原則。
  7. The course marshal on duty have the responsibility to keep play moving at reasonable speed and they have the complete authority to ask any player to speed up play or the faster groups to pass through

    球場巡場員有責任維護球場內打球進度,而巡場員是有絕對權利要求球手加快打球速度或讓後面較快的一組超越前組。
  8. A description, claims and an abstract

    說明書,權利要求書和摘
  9. Where there are several claims in the patent claim, they shall be numbered consecutively in arabic numerals

    權利要求書有幾項權利要求的,應當用阿拉伯數字順序編號。
  10. The claims sha1l be supported by the description and shal1 state the extent of the patent protection asked for

    權利要求書應當以說明書為依據,說明保護的范圍。
  11. The technical terminology used in the patent claim shall be consistent with that used in the specification

    權利要求書中使用的科技術語應當與說明書中使用的科技術語一致,可以有化學式或者數學式,但是不得有插圖。
  12. Reference signs not mentioned in the description and claims should not appear in the drawings and vice versa

    說明書及權利要求書中未提及的附圖標記不得在附圖中出現,附圖中未出現的附圖標記不得在說明書及權利要求書中提及。
  13. The written request, specification, patent claim, appended drawings and abstract shall be numbered separately in arabic numerals and arranged in numerical order

    書、說明書、權利要求書、附圖和摘應當分別用阿拉伯數字順序編號。
  14. Article 26. where an application for a patent for invention or utility model is filed, a request, a description and its abstract, and claims shall be submitted

    第二十六條申請發明或者實用新型專的,應當提交請書、說明書及其摘權利要求書等文件。
  15. Article 20 the patent claim shall state the technical features of the invention or utility model, and define clearly and concisely the scope of the requested protection

    第二十條權利要求書應當說明發明或者實用新型的技術特徵,清楚、簡地表述請保護的范圍。
  16. The specifications, appended drawings and patent claims of inventions or utility models shall be separately published in full by the administrative department for patent under the state council

    發明或者實用新型的說明書及其附圖、權利要求書由國務院專行政部門另行全文出版。
  17. The sipo will examine the application for a patent for invention to the substance to determine whether to grant the patent right or not. but only sometimes the sipo, on its own initiative, proceeds to examine an application for a patent for invention as to its substance when it deems it necessary. on the other conditions, an applicant shall file a request for substance examination for his own patent for invention

    申請專是為了獲得專,有了專,他人未經專人許可,就不能實施其專,如實施了,專人可通過向人民法院起訴或向專管理機關請處理來主張其其終止侵行為,賠償損失等如此,如果企業將其產品中的高新技術申請專,獲得專,該產品就可在一段時間內獨占市場對自己不想市場化的專技術,還可許可或轉讓其他企業,收取許可或轉讓費。
  18. The public service has a reasonable claim to the maintenance of real income on the evidence of cost of living indices, provided it can be demonstrated that this is also the experience of other employees

    公務員有合理權利要求繼續獲得以生活費用指數為依據的實際收入水平,但須證明其他機構雇員也有同樣待遇。
  19. B the public service has a reasonable claim to the maintenance of real income on the evidence of cost of living indices, provided it can be demonstrated that this is also the experience of other employees

    B公務員有合理權利要求繼續獲得以生活費用指數為依據的實際收入水平,但須證明其他機構的雇員也有同樣待遇。
  20. Article 52 where an amendment to the specification or the patent claim in an application for a patent for invention or utility model is made, a replacement sheet in the provided format shall be submitted, unless the amendment concerns only the alteration, insertion or deletion of a few words

    第五十二條發明或者實用新型專申請的說明書或者權利要求書的修改部分,除個別文字修改或者增刪外,應當按照規定格式提交替換頁。
分享友人