欣然自得 的英文怎麼說

中文拼音 [xīnránde]
欣然自得 英文
proud and self-satisfied
  • : Ⅰ形容詞(喜悅) glad; happy; joyful Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • 欣然 : [書面語] joyfully; with pleasure; with (a) good grace
  • 自得 : contented; self-satisfied; pleased with oneself; self-complacent
  1. In the morning i took the bible, and beginning at the new testament, i began seriously to read it, and impos d upon my self to read a while every morning and every night, not tying my self to the number of chapters, but as long as my thoughts shou d engage me : it was not long after i set seriously to this work, but i found my heart more deeply and sincerely affected with the wickedness of my past life : the impression of my dream reviv d, and the words, all these things have not brought thee to repentance, ran seriously in my thought : i was earnestly begging of god to give me repentance, when it happen d providentially the very day that reading the scripture, i came to these words, he is exalted a prince and a saviour, to give repentance, and to give remission : i threw down the book, and with my heart as well as my hands lifted up to heaven, in a kind of extasy of joy, i cry d out aloud, jesus, thou son of david, jesus, thou exalted prince and saviour, give me repentance

    ,就像有天意似的,在我照例翻閱聖經時,讀到了這句話: "上帝又高舉他在己的右邊,立為君王和救主,將悔改的心和赦罪的恩,賜給以色列人。 "於是,我放下書,雙手舉向天空同時,我的心靈也升向天上,並喜若狂地高喊: "耶穌,你大衛的兒子,耶穌,你被上帝舉為君王和救主,請賜給我悔改的心吧! "這是我有生以來第一次算上是真正的祈禱,因為,我這次祈禱與己的境遇聯系了起來,並且,這次祈禱是受了上帝的話的鼓舞,抱著一種真正符合聖經精神的希望。
  2. On the other hand, he appreciated the chance effects in words and phrases that came lightly and easily into his brain, and that later stood all tests of beauty and power and developed tremendous and incommunicable connotations

    另一方面他又賞輕松如地出現在他腦子里的字詞句的偶效果。這種效果以後能經起美和力的種種考驗,能產生無法描述的巨大的聯想情趣。
  3. For though elated by his rank, it did not render him supercilious ; on the contrary, he was all attention to every body

    他盡管以己的地位欣然自得,卻並不因此而目空一切,反而對什麼人都應酬非常周到。
  4. Hotel functional facilities are available : a 400 square metre multi - purpose room, you are the ideal place to organise business meetings and more than 50 parking spaces, conference services staff is trained your conference success guarantees ; let conditions in the quiet and elegant romantic restaurant on the first floor west, senior famous chef in charge, authentic western - style food, and another mega - landing area, leung king outlook, goods cuisine, with content ; hotel third floor jinhuang nightclubs, interesting and dynamic fashion ; hotel at the sports center to provide massage you, massage, physical therapy and other recreational projects so that you stay away from busy urban cities, enjoy a relaxed atmosphere while that

    酒店功能全,設施備:擁有400平方米的多功能會議廳,是您舉辦各類商務會議的理想場所, 50多個停車位元訓練有素的會議服務人員是您會議成功舉辦的保證醉情于幽雅浪漫的一樓西餐廳,資深名廚主理,正宗西式佳肴,另有超大落地玻璃窗,觀良景品美食,欣然自得酒店三樓的金皇夜總會,精彩紛呈動感時尚酒店四樓康體中心為您提供桑拿按摩理療等休閑項目,令您遠離繁忙都市塵囂,盡享片刻輕松歡愉, !
  5. Her resolution was for a short time involuntarily kept by the approach of her sister, who joined her with a cheerful look, which shewed her better satisfied with their visitors, than elizabeth

    姐姐走近前來,使她不不把這個念頭暫時擱在一旁。她一見姐姐神色,便知道這兩位貴客雖使她己失意,卻使她姐姐較為意。
  6. As it was, he received and gave, irritated sometimes by the little displays of selfish indifference, pleased at times by some show of finery which supposedly made for dignity and social distinction

    事實上,他有有失:他對他們在日常瑣事上的私冷漠感到惱怒,但有時又為他們講體面擺排場而,因為在他看來這有助於提高他們的尊嚴和社會地位。
  7. Tianxiang pavilion, quiet and refined, you can taste the traditional guangdong cuisine and vigorous seafood, meanwhile sightsee the blue sea and white sand for leisure. coffee garden chooses many kinds of special type menus carefully for the vip. there are another buffet for the weeken, sunday and vacation. the banquet hall offer the traditional guangzhou cuisine, vigorous seafood and the flavor delicacy cooked by the skilled cooker. no matter the birthday banquet or commercial reward all let the host and guests joyous. haitian bar is the best destination for the friend together and commercial affiar

    天香閣布置清幽雅靜,您可以一面品嘗正宗粵菜及生猛海鮮,一面賞碧海清波,白沙晶瑩,寧謐油而生,盡閑逸之妙。咖啡苑為貴客精挑細選了多種特式菜譜。周末周日及假期更增高助晚餐,琳瑯滿目的珍饈美點必定令閣下大快朵頤。
  8. Listening to the music quietly, i enjoy the loneliness. i love myself, and i know how to protect myself. as time goes by, i walk in the endless plain

    合上眼,靜靜地賞音樂,體味孤獨的醇香。我還是那個愛己,懂己療傷的我。時光在指縫中悵消逝,我漫步於一望無際的草原。
  9. These simple schemes give users a chance to understand whether a product is installed or not, how to uninstall it, and how to back it up. that preference for simple file system - oriented installations inspires a corresponding affection for my favorite deployment technologies : commercial installers, self - unpacking binary bundles, " scripted documents, " and " virtual file systems "

    採用簡單的面向文件系統的安裝這種傾向的存在使我最賞的部署技術商業安裝程序( commercial installer ) 、解包二進制隨附軟體、 「腳本化文檔( scripted document ) 」以及「虛擬文件系統( virtual file system ( vfs ) ) 」也會到一點偏愛。
  10. Helping children to gain such an appreciation and understanding can be an exciting adventure which is available to all that are willing to explore and use their senses of touch, taste, smell, sight, and hearing

    幫助孩子們獲之美、理解環境之重要性的能力可能是一種令人激動的經歷,所有願意開發和利用觸覺、味覺、嗅覺、視覺和聽覺的人都可享受這種經歷。
  11. Helping children to gain such an appreciation and understanding can be an exciting adventure which is available to all that are willing to explore and use their senses of touch, taste, smell, sight, and heating

    幫助孩子們獲之美、理解環境之重要性的能力可能是一種令人激動的經歷,所有願意開發和利用觸覺、味覺、嗅覺、視覺和聽覺的人都可享受這種經歷。
  12. Sometime the sand felt the freshwater mussel moved and opened, what came in his sight was sea face, sun light, boats and human, human looked him in delight sight, he looked around himself, knowing himself become a pearl

    某個時刻砂粒忽蚌有一點搖動,不久蚌殼張開了,映入眼簾的是海面,陽光,船和人類,人類用喜若狂的眼神望著他,他環視一下身,知道己已經變成了珍珠。
  13. Moreover, master s teachings were warmly received by visitors, including a shirtless, bearded man who stopped by our booth and silently stared at her picture with a somewhat moody expression on his face. the man caught the attention of one of our initiates, who interviewed him and discovered that the brother had been wandering aimlessly around the festival grounds for some time. although there were many things to see and many programs to enjoy at the event, at first he did not know what he was looking for, but was eventually attracted to master s picture

    師父的訊息廣受來賓的重視,其中最叫人動容的是一位滿臉胡腮沒穿上衣又面帶愁容的中年男士,他久久目不轉睛地注視著師父法相,默若有所思,引起了同修的注意,經過一番寒喧之後,他向同修表示,他已經漫無目標地逛整個會場好幾遍了,雖有那麼多資訊可以觀看有那麼多節目可以賞,但他卻不曉己真正在尋求什麼,最後,師父的法相吸引了他的目光。
  14. Each picture told a story ; mysterious often to my undeveloped understanding and imperfect feelings, yet ever profoundly interesting : as interesting as the tales bessie sometimes narrated on winter evenings, when she chanced to be in good humour ; and when, having brought her ironing - table to the nursery hearth, she allowed us to sit about it, and while she got up mrs. reed s lace frills, and crimped her nightcap borders, fed our eager attention with passages of love and adventure taken from old fairy tales and other ballads ; or as at a later period i discovered from the pages of pamela, and henry, earl of moreland

    每幅畫都是一個故事由於我理解力不足,賞水平有限,它們往往顯神秘莫測,但無不趣味盎,就像某些冬夜,貝茜碰巧心情不錯時講述的故事一樣。遇到這種時候,貝茵會把燙衣桌搬到保育室的壁爐旁邊,讓我們圍著它坐好。她一面熨里德太太的網眼飾邊,把睡帽的邊沿燙出褶襇來,一面讓我們迫不及待地傾聽她一段段愛情和冒險故事,這些片段取於古老的神話傳說和更古老的歌謠,或者如我后來所發現,來帕美拉和莫蘭伯爵亨利。
  15. When we find someone whose weirdness is compatible with ours, we join up with them and fall into mutually satisfying weirdness - and call it love - true love

    當發現某人怪僻與我們己的如此相似時,我們便接納了他們,雙方都心滿意足? ?並稱之為愛? ?真愛。
  16. You are going to explore the most view of grand canyon national park. the beauty of the nature will leave you many unforgettable impressions. stay over night at las vegas, so that you have more to enjoy there

    上午驅車前往世界奇景之一的峽谷國家公園,其壯觀與艷麗無與倫比,再由各個不同的角度來賞光與峽谷巖壁折射的奇景,峽谷深不可測,令您不不贊嘆大之偉大,夜宿拉斯維加斯。
分享友人