正躬 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēnggōng]
正躬 英文
masami
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : Ⅰ動詞(彎下身子) bend forward; bow Ⅱ副詞[書面語] (自身;親自) personally Ⅲ名詞1. [書面語] (身體) body2. (姓氏) a surname
  1. But one trait most surviving bank leaders share, as one policymaker recently observed to me, is that “ they tend to be meddlers ? very hands on ”

    但是,如一位政策制定者最近對我提到的,多數倖存下來的領導都有著一個顯著的特點,那就是: 「他們往往是愛管閑事的人? ?非常事必親」 。
  2. Sayako, 36, wearing a simple western - style long white dress and a single - strand pearl necklace, climbed into the black prince royal limousine as formally - dressed royal minders bowed deeply and clapped

    紀宮公主今年36歲,她身穿簡樸的西式白色長裙,帶著一長串珍珠項鏈,坐進皇太子的黑色豪華轎車里,其他穿著式的皇室招待們深深地向她鞠了一,並伴以掌聲。
  3. Japanese princess sayako, the emperor ' s only daughter, was greeted by thousands of well - wishers as she prepared to marry a commoner at age 36 and leave the world ' s oldest monarchy. sayako, 36, wearing a simple western - style long white dress and a single - strand pearl necklace, climbed into the black prince royal limousine as formally - dressed royal minders bowed deeply and clapped

    紀宮公主今年36歲,她身穿簡樸的西式白色長裙,帶著一長串珍珠項鏈,坐進皇太子的黑色豪華轎車里,其他穿著式的皇室招待們深深地向她鞠了一,並伴以掌聲。
  4. Sayako, 36, wearing a simple western - style long white dress and a single - strand pearl necklace, climbed into the black prince royal as formally - dressed royal minders bowed deeply and clapped. as the limousine slowly cruised to the nearby imperial hotel, the princess smiled and waved to thousands of well - wishers along the road

    紀宮公主今年36歲,她身穿簡樸的西式白色長裙,帶著一長串珍珠項鏈,坐進皇太子的黑色豪華轎車里,其他穿著式的皇室招待們深深地向她鞠了一,並伴以掌聲。
  5. Sayako, 36, wearing a simple western - style long white dress and a single - strand pearl necklace, climbed into the black prince royal limousine as formally - dressed royal minders bowed deeply and clapped. as the limousine slowly cruised to the nearby imperial hotel, the princess smiled and waved to thousands of well - wishers along the road

    紀宮公主今年36歲,她身穿簡樸的西式白色長裙,帶著一長串珍珠項鏈,坐進皇太子的黑色豪華轎車里,其他穿著式的皇室招待們深深地向她鞠了一,並伴以掌聲。
  6. The japanese women salute the people with formal bow in welcome.

    這些日本婦女以式的鞠向人們施禮以示歡迎。
  7. He said we ought to bow when we spoke to him, and say " your grace, " or " my lord, " or " your lordship " - and he wouldn t mind it if we called him plain " bridgewater, " which, he said, was a title anyway, and not a name ; and one of us ought to wait on him at dinner, and do any little thing for him he wanted done

    他說,我們該在對他說話的時候對他鞠,並且稱他為「大人」 ,或者說「我的爵爺」 ,或者「爵爺大人」還說,如果我們光稱他為「勃里奇華特」 ,他也不會介意。他說,那反是一個封號,而不是一個人的姓名。還說,在吃飯的時候,我們應該有一個人在他邊上侍候他,還做些他希望他們乾的零星小事。
  8. When they prayed for the imperial family and the synod, she bowed and crossed herself more devoutly than ever, telling herself that if she did not comprehend, she could not doubt, and anyway loved the holy synod and prayed for it

    當為皇室和東教最會議禱告時,她特別深深地鞠,畫著十字,對自己說,如果她不明白,她也不可以懷疑,仍然熱愛那有至高無上權威的東教會議,並為它而祈禱。
  9. Playing is serious business for children. in fact, it ' s what they do best ! ask them why they do it, and kids will probably say, “ because it ' s fun

    對于小天使們來說,玩游戲娛樂絕對是一件嚴肅的、兒八經的事。事實上,他們為什麼樂此不疲呢?啟齒問他們為什麼,小爺們可能會理直氣壯地說, 「因為它好玩唄! 」
  10. The two speechless gazers bent themselves down to the earth, as if in prayer, and remained thus a long time, absolutely motionless : the flag continued to wave silently

    那兩個一言不發的觀看的人,把身體到了地上,彷彿在祈禱,他們就那樣著,過了好久好久,一動也不動。
  11. You are not to suppose, reader, that adele has all this time been sitting motionless on the stool at my feet : no ; when the ladies entered, she rose, advanced to meet them, made a stately reverence, and said with gravity -

    讀者呵,你別以為阿黛勒始終在我腳邊的小凳子上端坐不動,她可不是。女士們一進來,她便站起來,迎了上去,端端鞠了一,並且一本經地說:
  12. Mr. darcy corroborated it with a bow, and was beginning to determine not to fix his eyes on elizabeth, when they were suddenly arrested by the sight of the stranger, and elizabeth happening to see the countenance of both as they looked at each other, was all astonishment at the effect of the meeting

    達西證明他沒有撒謊,同時鞠了個。達西打算把眼睛從伊麗莎白身上移開,這時突然看到了那個陌生人。只見他們兩人面面相覷,大驚失色,伊麗莎白看到這個邂逅相遇的場合,覺得很是驚奇。
  13. The officer was the very mr. denny, concerning whose return from london lydia came to inquire, and he bowed as they passed

    這位軍官就是丹尼先生,麗迪雅要打聽他從倫敦回來了沒有。當她們打那兒走過的時候,他鞠了一個
  14. Kwashin koji answered that it had been painted by the famous oguri sotan, after he had performed the rite of self - purification every day for a hundred days, and practised great austerities, and made earnest prayer for inspiration to the divine kwannon of kiyomidzu temple

    居士告訴他是由有名的小栗宗丹畫的在他行百日不斷的齋戒儀式、行嚴格苦行並向清水寺神聖觀音虔誠祈求靈感后畫的。
  15. When he came into the room and saw the hussar with his soldierly swagger describing his warlike exploits prince andrey could not endure the kind of men who are fond of doing so, he smiled cordially to boris, but frowned and dropped his eyelids as he turned to rostov with a slight bow. wearily and languidly he sat down on the sofa, regretting that he had dropped into such undesirable society

    他走進房裡來,看見一名在敘述作戰中建立奇績的集團軍直屬驃騎兵安德烈公爵不能容忍這種人,他向鮑里斯露出和藹的笑容,皺起眉頭,瞇縫起眼睛,望了望羅斯托夫,微微地鞠行禮,倦怠而遲緩地坐到沙發上。
  16. Jade emperor looked around, and then he saw them, the four dragons swooping out of the sky, back to their home in the sea

    當玉皇大帝看到降雨時,他忿怒地大喊: "誰來干預我的世界?誰敢闖入我的領土! "雖然,在地面上的人們,對他鞠並且向天空道謝。
  17. Amid the general vacant hilarity of the assembly a bell rang and while all were conjecturing what might be the cause miss callan entered and, having spoken a few words in a low tone to young mr dixon, retired with a profound bow to the company

    當舉座說笑尋歡作樂之際,鈴聲大作,眾人遂紛紛猜測。須臾,卡倫小姐步入,對青年迪克森先生躡嚅數言訖,向與座者深打一,然後退去。
  18. Bad breath he has, poor chap. stopped. miss douce, engaging, lydia douce, bowed to suave solicitor, george lidwell, gentleman, entering

    富於魅力的杜絲小姐,莉迪亞杜絲朝著走進來的一位先生-和藹可親的初級律師喬治利德維爾鞠著
  19. I was just about to make my little bow of assent, when the meaning of these last words sank in.

    當我準備再次鞠表示贊同時,突然意識到最後幾個字的意思。
  20. The five days passed all too quickly, and during the retreat s last meditation session, a particularly strong gust of wind blew up, as if the trees around us were saying goodbye to the practitioners and bowing to thank the master - power for the good vibrations

    轉眼間,禪五已近尾聲。在最後一節打坐時,颳起了一陣強風,彷佛周遭的樹木與同修們道別,並鞠感謝師父的力量帶來高等的振動磁場。
分享友人