正選賽 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngxuǎnsài]
正選賽 英文
main draw match
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : Ⅰ動詞1. (挑選) select; choose; pick 2. (選舉) elect Ⅱ名詞(挑選出來編在一起的作品) selections; anthology
  • : Ⅰ動詞1 (比賽) match; compete; contest 2 (勝; 比得上) be comparable to ; surpass Ⅱ名詞1 (比賽...
  1. On the stage are the girls competing in the beauty contest

    臺上是在參加美比的女孩們。
  2. Is this permissible, and is the individual considered to be a caddie

    當比進行時,每位手皆負有使比公平公之責任。
  3. The semi - finals of the track and field events are under way

    田徑項目的在進行。
  4. Due to the large attendance and international participation, the competition is not responsible for verifying that each competitor enters the correct division., this is done on the honor system

    基於手數量眾多並且有國際手們的參與,組委會將不會對手是否確劃分自己的參級別進行一一核實,因此手級別的劃分將基於誠信的基礎。
  5. But one evening, says mr dixon, when the lord harry was cleaning his royal pelt to go to dinner after winning a boatrace he had spade oars for himself but the first rule of the course was that the others were to row with pitchforks he discovered in himself a wonderful likeness to a bull and on picking up a blackthumbed chapbook that he kept in the pantry he found sure enough that he was a lefthanded descendant of the famous champion bull of the romans, bos bovum, which is good bog latin for boss of the show

    「然某日傍晚, 」迪克森先生曰, 「哈利王于劃船比中獲得冠軍彼使用鍬型槳子,惟依比規章第一條,其他手均用草耙劃船,為了赴晚宴,彼修整高貴之皮膚138時,發現自己酷似公牛。遂翻閱藏於餐具室手垢斑斑之小冊子139 ,查明自己確系羅馬人通稱為「牛中之牛」 140那頭著名鬥牛141旁系之後裔。
  6. Miss world, the peruvian beauty queen maria julia mantilla, said wednesday she was considering suing a plastic surgeon after he told the press he had given her buttock implants and trimmed her ears

    世界小姐秘魯美大皇后瑪麗亞?朱莉婭?曼蒂拉星期三說她準備把秘魯一位整形醫生告上法庭,因為這為醫生向媒體宣稱他為這位美皇后做過臀部隆形和耳部修手術。
  7. According to nba policy, a selectee who plays in his team ' s last game - - as bryant did, scoring 29 points in wednesday ' s win in minnesota - - has to play in the all - star game or sit out his next game

    根據nba的政策,被上的球員,假如參加了其所在球隊的最後一場比如科比在周三贏下森林狼的比中砍下29分,就必須出席全明星,否則就將不能出席球隊的下一場比
  8. Looking from the basketball development throughout the world at present, the importance of height in matches are widely studied along with the development in basketball technics and taltics the countries all ouer the wored are selecting and training tall barketball is now in the tendency of a new leap, marking the breaking of the mechanical division if tabour and the all - round gualitits of antagonism. superb and all - round skills are being mastered toy individual basketball players

    從當前國際籃球發展的情況來看,隨著籃球技術、戰術的發展,國際籃球運動廣泛的研究身高在比中的重要性,世界各國都在精和培養高大隊員,從而提高全隊的平均身高;國際籃球在實現一種新的飛躍趨勢,日益表現出籃球對抗的全面性,機械的分工已經打破,高超全面的技術在為籃球運動員個人所掌握。
  9. Thus, in addition to the cousins dorothy and florence, martin encountered two university professors, one of latin, the other of english ; a young army officer just back from the philippines, one - time school - mate of ruth s ; a young fellow named melville, private secretary to joseph perkins, head of the san francisco trust company ; and finally of the men, a live bank cashier, charles hapgood, a youngish man of thirty - five, graduate of stanford university, member of the nile club and the unity club, and a conservative speaker for the republican party during campaigns - in short, a rising young man in every way

    於是除了陶樂和佛羅倫斯兩姐妹之外,馬丁在那裡還見到了兩位大學教授一個教拉丁文,一個教英文一個剛從菲律賓回來的青年軍官,以前曾是露絲的同學一個叫梅爾維爾的人,是舊金山信託公司總裁約塞夫相金斯的私人秘書。最後,還有一個男性是一個精力旺盛的銀行經理,查理哈外古德,斯坦福大學的畢業生,三十五歲了卻還年輕,尼羅俱樂部和團結俱樂部的成員,在競時是共和黨穩妥的發言人總之在各個方面都在扶搖直上。
  10. The old course is unusual in that it starts and finishes in the town, but its truly remarkable feature is that in today s modern golfing world, a course which has evolved over six centuries, remains a true test of championship golf

    這一古老球場的不凡之處還在於它的起點和終點都在鎮上。但其真非凡的意義在於,經過了6個世紀的演變,在日益現代化的高爾夫世界里,這個球場對于參加錦標手來說,仍然意味著真的考驗。
  11. The rules of golf cascade down from the royal and ancient which was founded in 1754. the old course is also unusual in that it starts and finishes in the town, but its truly remarkable feature is that in today s modern golfing world, a course which has evolved over six centuries, remains a true test of championship golf

    這一古老球場的不同是由於它的起點和終點都在鎮上,但其更非凡的意義在於:經過了6個世紀的演變,在日益現代化的高爾夫世界里,這個球場,對于參加錦標手來說,仍然意味著真的考驗。
  12. The problem of animal intruders came to a head in 1999 when german players boris becker and nicolas kiefer were twice dive - bombed from the grandstand roof by pigeons

    在兩名德國手博里斯貝克爾和尼古拉斯基弗的比中,鴿子兩次從面看臺的頂棚俯沖下來"轟炸"球場。
  13. Then they are just raising out the match player of being injured out of the place

    那時他們把受傷的手抬出比場地。
  14. Sunday ' s finale will be the second - time the two teams have met this week as the second - seeded tian jia and wang jie defeated their third - seeded chinese rivals 21 - 15 and 25 - 23 friday afternoon in a ge money bank warsaw open quarter - final match

    星期天的決將是兩對手這周比的第二次相遇,在周五下午的ge鈔票銀行華沙公開第四輪中, 2號種子田佳和王潔曾經以21 : 15和25 : 23戰勝3號種子張希和薛晨。
  15. Her victory vindicated china ' s decision to lift its ban on beauty contests, and pay the organisers of the competition to be allowed to host it for four of the past five years

    她的奪冠也證明中國放寬美政策的決定是確的同時也是對主辦方過去五年中四次舉辦此事的最好報達。
  16. Jeff was the spoiler of the game, his action screwed up all other players

    中譯:傑夫是常比的搗亂者,他的行為擾亂了其他手的步伐。
  17. This applies to most tennis pros on the circuit today

    這個觀念適合於今天在巡迴上征戰的大多數網球職業手!
  18. A greek tavern owner who tried to break up a fight between customers watching a greece - turkey soccer match had both ears bitten off, police said on wednesday. owner dimitris tsibibakis intervened as scuffles erupted after a group of bulgarians shouted slogans supporting turkey when they scored their third goal in the european championship qualifier and locals told them to stop

    據據路透社3月28日報道,事發時很多人聚集在這家酒館內觀看歐錦希臘隊主場迎戰土耳其隊的電視直播,當土耳其隊攻入第三球后,人群中的一夥兒保加利亞球迷開始高聲喊支持土隊的口號,而當地球迷則要求他們馬上閉嘴,於是一場「混戰」便不可避免的發生了。
  19. The 20 - year - old djokovic, appearing in the final of a major for the first time, was unable to convert seven set points over the first two sets

    現年20歲的德約科維奇以的身份進入美網決還是頭一次,然而在比中卻不能夠把握前兩盤的搶七機會。
  20. Roger federer : well, i mean, all the guys who are in the draw, you know, have a shot at it that are still in

    費德勒:任何進入正選賽手,只要還沒有出局,他們誰都希望自己能最終奪冠。然而我腦子里現在可沒想那麼多。
分享友人