武國雄 的英文怎麼說
中文拼音 [wǔguóxióng]
武國雄
英文
vu quoc hung-
In china, lion is a symbol of power, magnificent, and loyal guardian. stone lions outside temples are usually treated as a tutelary god
獅子,在中國人眼中是威武、雄壯的象徵,具有忠心守護的寓意。在寺廟的門口,常以石獅來做守護神。Though king of beggars is regarded as one of best period film offerings from chow, a chinese odyssey part 1 and 2 where he took on the role of the chinese literary hero, the monkey king, were the most ambitious and uniformly entertaining
盡管《武狀元蘇乞兒》被認為是他這一時期最好的電影,但是,他以中國古典文學中的英雄形象孫悟空為角色演出的另外兩部電影: 《月光寶盒》和《仙履奇緣》 ,成為最具雄心和娛樂性的作品。After japans surrender the japanese armed forces were disbanded and moved to concentration camps awaiting deportation. after negotiations by the japanese government and the nationalist government, the japanese soldiers finally left for japan by boarding ships from kaohsiung harbor, ending 50 years of japanese occupation
日本戰敗后,日本兵解除武裝,入營集中,待日本政府與中國政府商談戰后處理原則,最後整批由高雄港搭船返日,結束五十年的日據時期。He hopes subsequent similar programmes will bring further and more necessary fundings for local tertiary institutions in the future. among the donations received, there are large amount donors who each contributed hk 600, 000 or more. they include : dr thomas chen tseng - tao through si yuan foundation, dr chiang chen, drs richard charles esther yewpick lee charitable foundation, prof ip po - ting, mr timothy lam kwok, dr lau sui, dr lee shau - kee through lee shau kee foundation, mr michael leung kai - hung, dr liu lit - mo, dr luk kin - yuen, lingnan foundation, dr william mong man - wai through shun hing education and charity fund ltd, sterling foundation, mr tam kwong - lim, dr wu james - tak, sir gordon wu ying - sheung as well as the wong s family comprising dr wong bing - lai, dr abraham wong tat - chang, dr samuel wong tat - sum and dr david wong tat - kee
嶺大自去年八月至今年二月期間所籌得之四千五百萬港元,其中包括多社會賢達及嶺大友好和校友的大額捐贈,當中捐款六十萬港元或以上的計有:陳曾燾博士透過思源基金會蔣震博士利銘澤黃瑤璧慈善基金葉葆定教授林先生劉瑞博士李兆基博士透過李兆基基金有限公司梁啟雄先生廖烈武博士陸建源博士美國嶺南基金會蒙民偉博士透過信興教育及慈善基金有限公司擇善基金譚廣濂先生伍沾德博士胡應湘爵士,以及成員包括黃炳禮博士黃達漳博士黃達琛先生和黃達琪先生的黃氏家族。Godzilla never looked this good as danny lee a. k. a li hsiu - hsien plays the kung - fu fighting action hero inframan. inframan battles a wild menagerie of rubber - suited monsters and beasties that is just wild ot witness
70年代中期,日本超人片集抓起熱潮,導演華山及編劇倪匡依樣葫蘆,把武俠小說內容和革命英雄故事混在一起,拍出一個屬於我們的中國超人,男主角是當時還是新人的李修賢。There, he learned kung fu and became a martial arts master as he attempts to rebuild his life in a distant land. filled with eye - popping fights, the legend of hero is not only a live action adaptation of a comic myth, but also a moving melodrama about heritage, honor and unfulfilled love
到了美國,華英雄眼看異域同胞被洋人欺壓,他便鉆研出中華傲訣擊打洋人,成一代武術宗師,揚威異域,教洋人心服,更成了當地華人眼中的民族英雄Howard young joined arms with me to table the 1994 constitutional package. but as we all know, the issue wound up tragically, with the legco overflowing with tears. tears can be a powerful political weapon ; yet the effectiveness of this weapon depends on whether one wields it skilfully, whether one can move hearts with it. it is something i can never grasp, unlike some of our fellow legislators here
本來眼淚也可以作為一個很好的政治武器,但哭要視乎有沒有功力,哭得是否感人,我做不到劉千石議員那樣,一哭就激起千重浪,夏佳理議員一哭就成為人民英雄,鄧蓮如議員為香港前途而哭,梁劉柔芬議員麥國風議員陳國強議員昨天為我們的With ensuring quality of products, we are still hungering for the harier experience so as to perfect our after service for customers. many offices have been successively set up in main cities in domestic, such as kunming, wuhan, xian, chengdu, xiong county in hebei and tongchen in anhui province
在確保產品質量的同時,努力完善售後服務體系,建立信息化營銷網路,並先後在國內主要城市如昆明、武漢、西安、成都、廣州以及河北雄縣、安徽桐城等地設立辦事處。The ethnic literature originated from the coordinating place of farming culture of the han ethnic group and nomadic hunting culture of the northern ethnic groups, combining the courageous and robust constituents of the northern hunting culture, thus imbuing our colorful chinese literature with thriving vigor, characterized with northern exhilaration and southern delicacy
摘要金代各民族文學成長于漢民族農耕文化與北方民族游獵文化的結合部,蘊含著遊牧狩獵文化威武有加、健勇無比的寶貴元素,從而為北雄南秀、異彩紛呈的中國文學注人了勃勃生機與原始活力。Naturally, chang was also influenced by the sensationalist violence of western and japanese cinema, especially the samurai films of kurosawa akira and gosya hideo
張徹武俠則繼承史記刺客三國勇將水滸綠林那種寫實的血肉傳統,當然亦受西方及日本的實感動作片影響,尤其是日本黑澤明和五社英雄的劍俠片。The show he put up on the last stop of his heroes on earth world tour 2007 at the national outdoor stadium in bukit jalil last sunday night was a good example
他上星期日在吉隆坡武吉加里而國家體育場的2007蓋世英雄巡球演唱會的終點演出就是一個很好的例子。Grendel was a male monster, slain by beowulf in the old english epic beowulf
在古英國史詩《貝奧武夫》中,格倫德爾是一隻雄性怪獸,最終被貝奧武夫殺死。King hu s films also features larger - than - life male characters, but whether they were orthodox heroes in the chivalric and loyal mode, treacherous imperial eunuchs, or accomplished monks accessing higher wisdom, they followed the traditional archetypes
胡金銓武俠片亦有男性英雄,但主要是正統的忠臣義士,或反派的太監高手,或追求高超佛禪境界的高僧,都直承中國傳統典型。分享友人