死了心 的英文怎麼說

中文拼音 [xīn]
死了心 英文
king club remx
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  1. I might as well be dead for all he cares.

    我即使他也毫不關
  2. But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. destroy not him with thy meat, for whom christ died

    如果你為食物使你的弟兄憂愁,你就不再是憑著愛行事。你不可因著你的食物,使基督已經替他的人滅亡。
  3. Now i am defunct, the wall of the heart hypertrophied

    如今我因壁肥大而
  4. I ' m really worried. donna didn ' t come home last night

    當娜昨晚沒回去,我都擔
  5. But i knew i would not drown now.

    不過我裏知道,現在我已不至於溺
  6. Warden jenkins would put out a story that you were dead-that you had died of a heart attack or were stabbed to death.

    沃爾登詹肯會編造一段情節,說你,因臟病發作,或者說遇刺身
  7. But my thoughts were a little suspended, when i had a serious discourse with the spaniard, and when i understood that there were sixteen more of his countrymen and portuguese, who having been cast away, and made their escape to that side, liv d there at peace indeed with the savages, but were very sore put to it for necessaries, and indeed for life : i ask d him all the particulars of their voyage, and found they were a spanish ship bound from the rio de la plata to the havana, being directed to leave their loading there, which was chiefly hides and silver, and to bring back what european goods they could meet with there ; that they had five portuguese seamen on board, who they took out of another wreck ; that five of their own men were drowned when the first ship was lost, and that these escaped thro infinite dangers and hazards, and arriv d almost starv d on the cannibal coast, where they expected to have been devour d every moment

    我仔細詢問他們的航程,才知道他們搭的是一條西班牙船,從拉普拉塔河出發,前往哈瓦那,準備在哈瓦那卸貨,船上主要裝的是起貨和銀子,然後再看看有什麼歐洲貨可以運回去。他們船上有五個葡萄牙水手,是從另一條遇難船上救下來的。后來他們自己的船也出事,淹五個西班牙船員,其餘的人經過無數艱難危險,逃到那些食人生番聚居的海岸時,幾乎都快餓上岸后,他們也無時無刻不擔給那些野人吃掉。
  8. However, greedy old cat made use of the jealousy of elder sister da lan to kill xiao lan, in an attempt to keep the magic malan flower under her possession

    然而貪婪的老貓利用大蘭的嫉妒小蘭,並企圖騙取馬蘭花的口訣。
  9. You dry up and die in quest of a proof so obscure.

    尋求一個如此渺茫的證據,你盡力竭,一之。
  10. If we can separate our buddha nature from the instrument, we ll be free to find another instrument to attach to ; but if we can t, we ll be attached to our old instrument unable to disassociate from it. after initiation, god s power helps us to repair our instruments. in case it can t be repaired, after we die, hes will help to permanently separate it from us, and then we ll be free to find another useful instrument - better, more perfect, more useful and more easily maintained and reparable

    我們印以後,上帝的力量會幫我們忙,把那個工具整理好,萬一整理不好,我們以後, ?幫我們分開,跟這個工具永遠離開我們去找另外一種可以用的工具,更好的更完美的好用的好整理的好修理的好使用,就是這樣而已,不是我們失去我們什麼東西,我們本人還是一樣,就是工具新鮮就像車子壞掉,去買另外一部一樣。
  11. Since he had been an officer for some years, and had mixed among the other officers and civil servants, with their wives and families, he had lost all ambition to get on. there was a toughness, a curious rubbernecked toughness and unlivingness about the middle and upper classes, as he had known them, which just left him feeling cold and different from them

    自從他當過幾年軍官,並且和其他的軍官和公務員以及他們的家庭交往以來,他的一切雄,他認識中上階級是堅韌的,象橡膠一樣奇異的堅韌,卻缺乏生命,這使他覺得冰冷,而且覺得自己和他們是多麼相異。
  12. Even when i am gone, i shall remain in people ' s minds the star of their rights, my name will be the war cry of their efforts, the motto of their hopes

    即使我,我也將成為代表人們權利之星光,留在他們中,我的名字將成為他們所付努力之呼喚,他們希望寄託之箴言。
  13. Some pissed off thing like you

    死了心娶個像你這樣的女人嗎?
  14. I have no hope on all the men

    我已經對所有男人死了心
  15. I said : you ll never be content till you re sent about your business

    我說, 「一定要到人家叫你滾蛋,你才會死了心
  16. I was walking around the factory s outside, and searching the place where the steam locomotives is seen

    只好死了心,我走著工廠周圍,找一找從外面看見工廠內部的地方。
  17. " my father knows me, " replied villefort ; " he is quite sure that his wishes will be held sacred by me ; besides, he understands that in my position i cannot plead against the poor.

    「家父是解我的, 」維爾福說道, 「他很清楚我會神聖地去實現他的希望。我是死了心
  18. His marriage was now fast approaching, and she was at length so far resigned as to think it inevitable, and even repeatedly to say in an ill - natured tone that she " wished they might be happy.

    他住在盧卡斯府上,因此班納特太太不但終于死了心,認為這門親事是免不的,甚至還幾次三番惡意地說: 「但願他們會幸福吧。 」
  19. He died of a broken heart

    他也碎的
  20. Prince vassily reflected that this note of hand for thirty thousand was a sop worth throwing to the poor princess, that it might not occur to her to gossip about prince vassilys part in the action taken with the inlaid portfolio

    瓦西里公爵拿定主意,認為這塊骨頭三萬盧布的期票還是要扔給可憐的公爵小姐,要她死了心眼,不去談論瓦西里公爵參與搶奪嵌花皮包的醜事。
分享友人