死了都要愛 的英文怎麼說

中文拼音 [dōuyāoài]
死了都要愛 英文
dj voodoo remix
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : 都1. (首都) capital 2. (大城市) big city; metropolis 3. (姓氏) a surname
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  1. Never value anything as profitable to thyself which shall compel thee to break thy promise, to lose thy self - respect, to hate any man, to suspect, to curse, to act the hypocrite, to desire anything which needs walls and curtains : for he who has preferred to everything intelligence and daemon and the worship of its excellence, acts no tragic part, does not groan, will not need either solitude or much company ; and, what is chief of all, he will live without either pursuing or flying from death ; but whether for a longer or a shorter time he shall have the soul inclosed in the body, he cares not at all : for even if he must depart immediately, he will go as readily as if he were going to do anything else which can be done with decency and order ; taking care of this only all through life, that his thoughts turn not away from anything which belongs to an intelligent animal and a member of a civil community

    把任何會強迫你打破誓言、喪失自尊、仇恨人類,猜疑、詛咒、行偽善和需掩飾來滿足的慾望之類東西看成是對你有益的:那些熱智性和精靈勝過其他,崇拜自然的完美,行為無過失,從不抱怨的人,既不孤僻,也不需過多的朋友,而且最主的是,他既不迷戀亡,也不逃避亡;無論生命有多長壽或多短暫,他會把靈魂約束于肉體之內,他一無牽掛:即使不得不即刻辭世而去,他也將坦然而往,彷彿去做一項可以以尊嚴和秩序的方式完成的事;整個人生中他只關心一件事:他的思想是否偏離一個有智性的動物和一個公民社會成員的本分。
  2. Your horses got as far as ranelagh, when they darted forward like mad things, and galloped away at so fearful a rate, that there seemed no other prospect for myself and my poor edward but that of being dashed to pieces against the first object that impeded their progress, when a strange - looking man, - an arab, a negro, or a nubian, at least a black of some nation or other - at a signal from the count, whose domestic he is, suddenly seized and stopped the infuriated animals, even at the risk of being trampled to death himself ; and certainly he must have had a most wonderful escape. the count then hastened to us, and took us into his house, where he speedily recalled my poor edward to life

    你必須知道,我親的朋友,當我駕著你的馬跑到達蘭拉大街的時候,它們突然象發瘋似的向前直沖,以致只有什麼東西在前面擋住它們的去路,我和我那可憐的德華一定會撞得粉身碎骨,當時我覺得一切,突然一個相貌古怪的人,或者說一個阿拉伯人或努比亞人,總之,是一個黑人,在伯爵的一個手勢之下他原是伯爵的僕人,突然上前來抓住那匹暴怒的馬,甚至冒著他自己被踩的危險,使之免於,實在是一個真正的奇跡。
  3. Several attempts have been made to utilize modern transgenic techniques to express afps genes in frost - susceptible animals and crops to increase their freezing tolerance, and it has been reported that some transgenic organisms do acquire increased cold - resistance. the giant freshwater pravm ( macrobrachium rosenbergii ) is of great economic value and cultured around the world. this prawn has been popular in chinese mainland due to its delicious taste and abundant nutrition since it was introduced here

    羅氏沼蝦( giantfreshwaterprawn , macrobrachiumrosenbergii是一具高蛋白、低脂肪、在全球范圍內有養殖記錄的重水產品種,深受人們喜,但由於屬熱帶、亞熱帶種類,對低溫的適應能力較差,低於14就會亡,最低18才能生長,其不耐低溫的特性大大增加其養殖成本,嚴重阻礙羅氏沼蝦養殖業的發展。
  4. " why, you see, edmond, " replied the owner, who appeared more comforted at every moment, " we are all mortal, and the old must make way for the young

    德蒙,你知道, 」船主說道,他顯得越來越放心, 「我們是凡人,免不,老年人終究讓位給青年人。
分享友人